новый год
пожелания те же
что и год назад
Свидетельство о публикации №124112803775
Ольга Варлашова 12.01.2025 16:47 Заявить о нарушении
сейчас во всем мире пишут
произвольно...даже сами японцы...
даже без ренга
а ритм в хайку достигается
не размером а паузами между строк...
но это только для хайку написанных
в иероглифах...
которые переводу не подлежат кстати
я пишу хайку на английском...
выпустила две книги...хайку и хайбун...
продаются в магазинах Европы, США и на Amazon
здесь чтобы русский
не забыть...
с улыбкой
Кристина Форсберг 13.01.2025 13:43 Заявить о нарушении
Ольга Варлашова 13.01.2025 13:59 Заявить о нарушении
его нельзя перевести или
даже почувствовать...
и ему нет аналогов в других языках
в японских хайку пауза очень
важный элемент...в них даже интонация
имеет большое значение...
но это для Японии...
любой перевод будет неправильным...
можно сказать что никто
не читал Басё
в США про лягушку в пруду Басё
есть сто переводов...
и все они разные...
и все очень неточные...
на других языках паузу обозначают по разному...
точки...запятые и !
я ставлю ellipsis... (три точки) и m-dash — длинное тире
это коротко
с улыбкой
Кристина Форсберг 14.01.2025 14:48 Заявить о нарушении
Ольга Варлашова 14.01.2025 15:01 Заявить о нарушении