Годфруа. Когда ты видишь, как страдаю. Романс
© Copyrights КОРДИКОВА Елена - Elena G. KORDIKOVA
Ф. ГОДФРУА. Когда ты видишь, как страдаю. - F. GODEFROID. Quand Tu Me Vois Souffrir (1818-1897) [1]
Авторский романс
Ну почему, мой друг, скажи,
Должна страдать я непременно,
Купаясь в океане лжи
И возрождаясь в звуках пенных,
Твоим страданиям вторя
И утопая в недомолвках,
О, знал бы, как любила я,
Когда б не поступь славы ломкой,
Меня пытавшейся согнуть.
Подобно тростнику, я вилась,
Определяя жизни путь.
Смотри же сам, чего добилась.
И стоила ль того любовь,
Чтоб принести нам чувства в жертву?
Страдаю вместе я с тобой.
Со звуком грусть уносит ветер
И наполняет океан,
Разливом чувств проникновенных,
До слёз чья душит глубина
Плывущей нежной кантилены.
Средь гребней элегичных волн
Давно живёт земное счастье,
В котором вечная любовь
Пылает в океане страсти.
[1] Переложение мелодии N1 Ф. Шуберта для арфы.
27.11.2024.
The Nutcracker. String-class competition. XXV International Television Contest for Young Musicians. TV Channel “Culture”
ПОЭТИЧЕСКИЙ ЦИКЛ «ЩЕЛКУНЧИК-2024»
(в процессе)
Н.А. РИМСКИЙ-КОРСАКОВ. Опера «СНЕГУРОЧКА». Пляска скоморохов. Праздник Солнышка-Ярилы
А. БРЕЖЕСТОВСКИЙ. Всё изменяется, всё остаётся. - A. BREJESTOVSKI. Panta rhei (Heraclitus)
Ф. ГОДФРУА. Когда ты видишь, как страдаю. - F. GODEFROID. Quand Tu Me Vois Souffrir (1818-1897). Авторский романс
А.-К. ДЕБЮССИ. Фейерверк. - A.-C. DEBUSSY. Feuerwerk.
Как фейерверки, взлёт жар-птицы
А. ДЖАМПЬЕРИ. Венецианский карнавал. - A. GIAMPIERI. Carnevale di Venezia
Ф. ЛИСТ. Венгерская рапсодия. Ми мажор. - F. LISZT. Hungarian Rhapsody N10 in E major
Н. ПАГАНИНИ. Кампанелла. - N. PAGANINI. La campanella
Р. ШУМАН. Вариации на тему АБЕГГ. - R. SCHUMAN. Die ABEGG-Variationen
Свидетельство о публикации №124112704126