На меже осеннее
Пожовкле листя на дубах,
Похмурі ранки росяні –
Сумна усмішка на устах
Останніх тижнів осені.
Зав’ялий кетяг бузини –
Пісний сніданок сойці.
За кілька діб – прихід зими,
Коротких днів без сонця.
Підступність тиші на душі
Підсилить біль тривогам:
Бо Світ, як рік, вже на межі
Між – сутність з епілогом.
* * *
Авторский перевод:
На меже (осеннее)
В цвет охры листья на дубах,
Рассветов хмурых просени –
Улыбка грусти на устах
Недель последних осени.
Сухая гроздка бузины –
Не сытный завтрак сойке.
Вот-вот, на днях, приход зимы,
Коротких дней осколки.
Коварство тишины в душе
Усилит боль тревогам:
Ведь Мир, как год, уж на меже
Меж – сущность с эпилогом.
Фото – из интернета
26.11.24.
Свидетельство о публикации №124112606182
Почему?
ОТ МЕНЯ всё равно ничего не зависит.
А если что - то я СО ВСЕМИ!
ЖИТЬ в другом мире УЖЕ будет невозможно.))
Хорошие строки. Тревожные.
Всё будет хорошо!))
- опечатка в названии ( в двух случаях - в одном и том же слове : спешка, как всегда, понятно):
осЕннее ("е" пропущено)
- тут ритмич. ударение попало в слове "скОро" на второй слог. Можно заменить словом "вот-вот":
скорО грядёт приход зимы / вот-вот грядёт приход зимы))
С наступающим Вас, Василий Михайлович!
С теплом,
Татьяна Кутузова-Веселова 28.12.2024 17:24 Заявить о нарушении
Что грустно, так это от утренних прогулок в остатках леса у моего дома. Всё наяву: и пора такая в природе и в душе, и в целм мире. Но, как уже сказано: "Будем жить!"
С душевным теплом,
Василий Базилевич 28.12.2024 18:58 Заявить о нарушении
- Держись! Ещё не вечер.
- Нормально! Могло быть и хуже.
- Не дождутся!
ТАК и живу с ними.))
Татьяна Кутузова-Веселова 28.12.2024 19:18 Заявить о нарушении
Василий Базилевич 28.12.2024 19:38 Заявить о нарушении