обглоданная благодать

билингва 2016/24



***
Тут, у селі, смерть проста, нехитра,
і виглядає без макіяжу.
так дерев'яна платівка торохтить - уся в сколах -
під голкою щербатої сокири.
А цей ширококостний пень
(обережніше - дивіться під ноги!) -
нехитра гільйотина для курок.
У частих зарубках стирчать пір'я і пух, останні
не викурені сигарети перед стратою,
листи, не надіслані рідним...
І навколо будинку позують осінні берези:
оберемки веснянок підкинуті в хмари
і повисли там,
на витягнутому кінському обличчі Жовтня.


***
Здесь, в деревне, смерть проста, незамысловата,
и смотрится без макияжа.
так деревянная пластинка тарахтит – вся в сколах –
под иглой щербатого топора.
А этот ширококостный пень
(осторожней – смотрите под ноги!) –
незамысловатая гильотина для куриц.
В частых зарубках торчат перья и пух, последние
не выкуренные сигареты перед казнью,
письма, не отправленные родным…
И вокруг дома позируют осенние березы:
охапки веснушек подброшены в облака
и повисли там,
на вытянутом лошадином лице Октября.



* * *

 Нічне місто; стебла
 в'янучої електрики
 дряпають мої щоки шипами.
 Я штовхаю ніч -
 штовхаю з легкістю, як величезний неосяжний дзвін
 чорний, з вирваним язиком,
 підвішений до небосхилу за жорсткий хомут.
 Оглушливо дзвенить тиша - спрацювала
 сигналізація Всесвіту.
 І оксамитові подушки порожні -
 намиста сузір'їв
 вкрало місто нічне.
 Грибниці супутникових антен
 наливаються високотехнічною отрутою.
 Це вже не місто. Це зовсім інше.
 Гігантський гранат з обдертим боком.
 Сотні червоних багряних ягід мерехтять.
 Я силою думки вміщую в себе
 сотні життів. Жмені. Макуха.
 Кінг-Конгом вириваю з вікон сім'ї
 зв'язками, гронами, листками конюшини.
 Розтягую свідомість на шпагат,
 віддираю найтоншу шкірку
 між мною і гіпотетичним Богом.
 Бачу, як миготять жилки, капіляри,
 нервові закінчення сотень доль.
 Думка затримує дихання
 і пірнає в повільно киплячу смолу
 людства.
 -
 я пишу вірш,
 зосереджуюсь,
 витягуюся,
 щоб доторкнутися
 словами/образами
 до незримого
 Бога.
 Відчуй мене,
 поміть мене,
 я не блоха.



* * * 

 Ночной город; стебли
 увядающего электричества
 царапают мои щеки шипами.
 Я толкаю ночь –
 толкаю с лёгкостью, как огромный необъятный колокол
 чёрный, с вырванным языком,
 подвешенный к небосводу за жёсткий хомут.
 Оглушительно звенит тишина – сработала
 сигнализация Вселенной.
 И бархатные подушки пусты –
 ожерелья созвездий
 украл город ночной.
 Грибницы спутниковых антенн
 наливаются высокотехничным ядом.
 Это уже не город. Это совсем другое.
 Гигантский гранат с ободранным боком.
 Сотни алых багровых ягод мерцают.
 Я силой мысли вмещаю в себя
 сотни жизней. Жмени. Жмых.
 Кинг-Конгом вырываю из окон семьи
 связками, гроздями, листками клевера.
 Растягиваю сознание на шпагат,
 отдираю тончайшую кожицу
 между мной и гипотетическим Богом.
 Вижу, как мигают жилки, капилляры,
 нервные окончания сотен судеб.
 Мысль задерживает дыхание
 и ныряет в медленно кипящую смолу
 человечества.
 - 
 я пишу стихотворение,
 сосредотачиваюсь,
 вытягиваюсь,
 чтобы дотронуться
 словами/образами
 до незримого
 Бога.
 Почувствуй меня,
 заметь меня,
 я не блоха.





***
береза з голою верхівкою:
пунктирна діва з накидкою з гілочок,
з листям жовтим по правому краю,
і листя розсипане нерівномірно.
листя не опадало, а стікало з берези крізь шелест
однією величезною вітражною краплею
(холодець зі свинячої морди вітру).
і зараз крапля нависла над
безнадійно-червоною «маздою»;
на ще теплому капоті сфінксом розляглася кішка.
а вище на гілці висить із незапам'ятних часів воно
(дружини джона леннона) прозорий кульок.
і кульок уже наковтався атмосферних опадів
і бовтається висельником дощу зі спученим оком.
а мертвого голуба біля гаражів впечатали в асфальт
фундаментально, і тільки вітер колише три пера:
це здригається ікебана-зомбі
за старою пам'яттю крил.
і далекий виводок будівельних кранів
на тлі блідо-рожевого заходу сонця -
футуристичні фламінго ласують кількою в олії
і людьми, що повертаються з заводу
через міст у безтурботній нудьзі вечоренія.
пейзажна обглодана благодать.



***
береза с голой верхушкой:
пунктирная дива с накидкой из веточек,
с листвой желтой по правому краю,
и листья рассыпаны неравномерно.
листья не опадали, а стекали с березы сквозь шелест
одной громадной витражной каплей
(холодец из свиной морды ветра).
и сейчас капля нависла над
безнадежно-красной «маздой»;
на еще теплом капоте сфинксом разлеглась кошка.
а выше на ветке висит с незапамятных времен оно
(жены джона леннона) прозрачный кулек.
и кулек уже наглотался атмосферных осадков
и болтается висельником дождя со вспученным глазом.
а мертвого голубя возле гаражей впечатали в асфальт
фундаментально, и только ветер колышет три пера:
это вздрагивает икебана-зомби
по старой памяти крыльев.
и далекий выводок строительных кранов
на фоне бледно-розового заката -
футуристические фламинго лакомятся килькой в масле
и людьми, возвращающимися с завода
через мост в безмятежной скуке вечерения.
пейзажная обглоданная благодать.


Рецензии