Уильям Шекспир сонет130

сравнить ли с солнцем мне любимую, но ярче
светила свет, чем взгляд родных очей
любимых губ коралл морской помягче,
а звуки музыки нежней её речей

пусть снег белей, чем у любимой кожа
и роза белая пусть милых щек белей,
на проволоку завитки волос похожи
есть аромат острее и нежней

но ты милей!!! и раньше, да и ныне
я разгляжу в тумана синей мгле
не знаю я, ходили как богини-
любовь моя, ты ходишь по земле!

прими любовь мою,простую, как ручей
она правдивее фальшивых всех речей...



     My mistress' eyes are nothing like the sun;
     Coral is far more red than her lips' red;
     If snow be white, why then her breasts are dun;
     If hairs be wires, black wires grow on her head.
     I have seen roses damasked, red and white,
     But no such roses see I in her cheeks,
     And in some perfumes is there more delight
     Than in the breath that from my mistress reeks.
     I love to hear her speak, yet well I know
     That music hath a far more pleasing sound;
     I grant I never saw a goddess go -
     My mistress when she walks treads on the ground.
     And yet, by heaven, I think my love as rare
     As any she belied with false compare.


Рецензии