Уильям Шекспир сонет119

слезу Сирены в кубке я смешал
с зловонностью подземных грязных вод
надежде страх беспомощный внушал
проигрывал я выигрышный спор

ошибок много сердце совершило,
когда казалось, счастье наше рядом,
но можно в бездну низко пасть с вершины,
беду встречая сумасшедшим взглядом

но польза есть от бед и от несчастий
они точило - отшлифуют душу
ушла любовь, ты снова выстрой счастье,
вновь полюби, быть может станет лучше?

несчастье стыд, но от стыда немея,
собрал в три раза больше я , чем сеял...




     What potions have I drunk of Siren tears,
     Distilled from limbecks foul as hell within,
     Applying fears to hopes, and hopes to fears,
     Still losing when I saw myself to win!
     What wretched errors hath my heart committed,
     Whilst it hath thought itself so blessd never!
     How have mine eyes out of their spheres been fitted
     In the distraction of this madding fever!
     O benefit of ill! now I find true
     That better is by evil still made better,
     And ruined love when it is built anew
     Grows fairer than at first, more strong, far greater.
     So I return rebuked to my content,
     And gain by ill thrice more than I have spent.


Рецензии