Уильям Шекспир сонет116

я не хотел бы стать причиной
разлуки любящих сердец,
ведь не любовь сама повинна,
когда приходит ей конец

любовь ведёт без колебаний,
как путеводная звезда
она корабль из странствий дальних
всегда выводит к берегам

не шутит Временем жестоким
бороздки бед в чертах лица
любовь одна не знает сроков
любовь ведёт нас до конца!

но если скажете: любви на свете нет,
тогда стихи мои и сам я просто бред...




     Let me not to the marriage of true minds
     Admit impediments; love is not love
     Which alters when it alteration finds,
     Or bends with the remover to remove.
     O no, it is an ever-fixd mark
     That looks on tempests and is never shaken;
     It is the star to every wand'ring bark,
     Whose worth's unknown, although his heighth be taken.
     Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks
     Within his bending sickle's compass come;
     Love alters not with his brief hours and weeks,
     But bears it out even to the edge of doom.
     If this be error and upon me proved,
     I never writ, nor no man ever loved.


Рецензии