Коровы Гериона Подвиги Геракла

Десятый подвиг
93
Не долгий отдых у героя. Новый подвиг
Сплела судьба из крепких нерушимых нитей.
Затерянный в безбрежном океане
Найти Гераклу остров предстоит. Впервые
Тоской безмерной разум опалён. 
94
Решается один идти на край вселенский,
Прошёл чрез Африку, ливийские пустыни,
И наконец достиг пределов мира.
И здесь воздвиг огромные столпы из камня, —
Два берега пролива увенчал.
95
Но долго шёл ещё герой до Океана.
В раздумье слушал непрерывный гул прибоя.
Как острова достичь? Но нет ответа…
А день тем временем клонился к завершенью.
Но Гелиос попридержал коней.
96
Почти ослеп Геракл и зной невыносимый
Внезапно охватил его. За лук схватился,
Вот-вот стрелой ответит богу Солнца.
Но не разгневался, напротив, лучезарный,
Ладью для переправы предложил.
97
С благоговением вступил на борт и тотчас
До острова она героя вмиг домчала.
Едва ступил на незнакомый берег,
Как пёс Орфо, рыча, набросился, двуглавый,
И растерзал бы, если бы не смерть!
98
Хватило одного удара, хрустнул череп,
И пёс сторожевой затих. На лай собаки
Навстречу великан поспешно вышел,
Пастух Эвритион ударить вздумал было,
Но бездыханным рядом пал с Орфо.
99
Погнал коров к ладье, минуты не теряя,
Но Герион услышал всё же рёв тревожный,
И бросился в погоню за Гераклом.
Чудовищным был великаном шестирукий!
Три головы, три тела у него.
100
Он три копья в троих метал одновременно,
Тремя щитами натиск сдерживал десятка.
С таким чудовищем сразиться славно!
И смертоносную стрелу пустил он метко,
Пронзила глаз одной из трёх голов.
101
Пустил ещё одну, и третья в цель вонзилась.
Всесокрушающий нанёс удар гиганту,
И загудела палица впервые.
Как вырванный утёс три громоздились тела,
И три копья сжимали три руки.
102
В ладью загнал коров и перевёз на берег,
И с благодарностью вернул ладью златую.
Нелёгкий путь обратный ждал героя.
Через Испанию, и Галлию, и Альпы,
В Италии одна сбежала вплавь.
103
В Сицилии на берег вышла. Сын Посейдона
Царь Эрикс взял в свои стада. Просил Гефеста
Геракл за стадом присмотреть недолго.
Без боя Эрикс не желал вернуть корову,
И в скоротечной схватке был убит.
104
И вновь погнал гиганта стадо дальше, дальше.
Как изнурительна обратная дорога!
Но мало Гере: бешенство наслала!
О сколько стоило трудов вернуть всех в стадо…
Всю Фракию Геракл обошёл.
105
В пыли дорог всех стран, в сандалиях разбитых,
Пришёл Геракл, и стадо в целости привёл:
«Царь Эврисфей, вот стадо Гериона!
Немалый путь прошли.» Велит ко храму Геры
Немедля гнать, всех в жертву принести!

23.11.2024


Рецензии