Колыбельная для Леди Осени

Алхимическая сказка-мистерия

Спи, леди Осень. Путь прелой листвою расстелен.
Дряхлой старухой уходишь в холодную землю.
След твой в канун ноября незаметен и редок,
В музыке голых ветвей – кружевное Nigredo*,
В нём паутина узоров сплетается тёрном,
И погребальную песню прокаркает ворон.
И за порогом Самайна под пологом леса
Ты, умирая, становишься спящей принцессой.
Торфом и сыростью мха твоё устлано ложе.
Милая, спи, отдыхай – ещё год нами прожит.
Ветер кружит колыбельную – твой dance macabre,
И звёздно-снежным Albedo укроет декабрь,
Он расстилает пушистый искрящийся саван,
Тихо звенят бубенцами иссохшие травы…
Спи подо льдом, словно в стенках хрустального гроба,
Озера дом до весны тебя примет в утробу.
Спи под зелёными лапами Йольского древа,
В белой перине, как в облаке, юная дева,
Сны твои – шёлк полнолуний – опаловой гаммой,
Блеск серебра, шёпот звёзд, зеркала амальгамы,
Песнь тишины, тонкий иней, туман над сосною…
Ты с первоцветами не пробудишься весною.
Снова хмельные рассветы на небе забрезжат –
Сон твой глубок и, как странствие, долог и нежен
До серебристых дождей под мерцанием лунным,
Солнечных бликов в листве, где лучи, словно струны.
Ложе твоё зарастёт плакуном, иван-чаем,
Горькой полынью, высокие травы качая.
Ты лишь вздохнёшь, и роса упадёт на ресницы.
Я начну путь – пилигрим, твой поклонник и рыцарь,
Тайный возлюбленный в трауре угольно-чёрном,
Твой обращённый и кровью твоей посвящённый.
Царств небывалых наследником*, странником, принцем
Я появлюсь пред тобою: пора возвратиться!
Папоротник зацветёт, и в ту ночь колдовскую
Спящей тебя я найду и, склоняясь, поцелую.
Вмиг солнце таять начнёт – каждый час, каждый день, и
Ты прорастаешь огнём – искрой перерожденья,
Сердце твоё превратится в горящую розу,
И чем оно горячей – тем прозрачнее воздух.
В дни, когда стаями к югу потянутся птицы,
Час твой настанет, багряная Императрица!**
Даришь себя всем плодам, свою жаркую радость:
Гроздья рябины, калины, лоза винограда,
Яблоки, дуб, бересклет, витражи листьев клёна…
Снова дыханием пряным твоим опалённый,
Мир облачится в цвета твоего покрывала,
Вальс зазвучит золотой, медный, пламенный, алый!
Полною чашею вкус Эликсира отведав,
Краток твой танец-триумф и объятья Rubedo.
Я воспою все твои ипостаси и лица:
Дева, старуха, любимая Осень-царица!
Время безжалостно великолепье уносит,
В мрачных краях увядания спи, леди Осень.

________________________________
*Nigredo, Albedo, Rubedo – в алхимии стадии Великого Делания.
**Ассоциация со строчкой «Наследник царств, которых нет на свете» (с) Франсуа Вийон.
*** Аркан Таро III Императрица.


Рецензии