Уильям Шекспир сонет87

прощай, ты слишком дорог для меня
краса твоя, как всё, имеет цену
нельзя прожить, свободу не любя,
свобода ж без любви подобна плену

нельзя нам без согласия любить,
берут силком бандиты и ворьё
сокровище такое заслужить
мне не по праву то, что не моё!

ты смог недооцЕненный достаться,
алмаз взял по цене гранита я ,
не суждено той сделке состояться,
в стократ цена завышена моя!

я был Король,тобой владел во сне,
проснувшись понял - только снилось мне...




     Farewell, thou art too dear for my possessing,
     And like enough thou know'st thy estimate:
     The charter of thy worth gives thee releasing;
     My bonds in thee are all determinate.
     For how do I hold thee but by thy granting,
     And for that riches where is my deserving?
     The cause of this fair gift in me is wanting,
     And so my patent back again is swerving.
     Thy self thou gav'st, thy own worth then not knowing,
     Or me, to whom thou gav'st it, else mistaking;
     So thy great gift, upon misprision growing,
     Comes home again, on better judgement making.
     Thus have I had thee as a dream doth flatter,
     In sleep a king, but waking no such matter.


Рецензии