Уильям Шекспир сонет84

нет лучше слов - назвать тебя тобою,
хоть ты вершина высшая из скал,
пример всем смертным, и своей красою
поля цветов прекрасных затмевал

пусть оскудеет дар мой, как поэта,
что не воздам хвалу герою строк
три слова тихих напишу  об этом:
"ты это ты"... а больше я не смог

твоих достоинств лестью не разбавить ,
ведь добродетель настоящая тиха,
не нужно совершенство ложью править,
правдивый стих останется в веках!

но если ты хвалу одну лишь ждал,
то, значит, правду, друг мой, не искал...




     Who is it that says most which can say more
     Than this rich praise -- that you alone are you,
     In whose confine immur d is the store
     Which should example where your equal grew?
     Lean penury within that pen doth dwell
     That to his subject lends not some small glory,
     But he that writes of you, if he can tell
     That you are you, so dignifies his story:
     Let him but copy what in you is writ,
     Not making worse what nature made so clear,
     And such a counterpart shall fame his wit,
     Making his style admir d every where.
     You to your beauteous blessings add a curse,
     Being fond of praise, which makes your praises worse.


Рецензии