Уильям Шекспир сонет74
меня настигнет (всем назначен срок)
но жизнь моя не камнем канет в воду,
к тебе вернётся нежностью из строк
земле достанется, что только ей подвластно,
но часть меня, прозрачна и легка
святой любви и веры не напрасной
навечно жить останется в стихах!
мы все умрём, но разве в этом дело?
незримо то, чего нас не лишат,
червям в добычу оставляем тело,
а в небесах летит моя душа
я понял, что у жизни нет конца,
ведь тело - оболочка для творца...
But be contented when that fell arrest
Without all bail shall carry me away,
My life hath in this line some interest,
Which for memorial still with thee shall stay.
When thou reviewest this, thou dost review
The very part was consecrate to thee:
The earth can have but earth, which is his due;
My spirit is thine, the better part of me.
So then thou hast but lost the dregs of life,
The prey of worms, my body being dead,
The coward conquest of a wretch's knife,
Too base of thee to be remember d:
The worth of that is that which it contains,
And that is this, and this with thee remains.
Свидетельство о публикации №124112204750