Алеся. Аркадий Кулешов. Перевод
Чего ж так горько мне, понять я не могу.
Мне жаль звезду, что утром в небе догорает
Пред тем, как на востоке зародиться дню.
Ты помнишь первое несмелое признанье?...
Как жаворонком в небе пел и плакал май.
Назавтра пасмурное утро расставанья,
Моё отчаянье, в твоих глазах прощай.
Ушла, любимая, под говор жёлтых сосен.
Ушла ты, тихая, под шелест волн ржаных.
Туда, где пели песнь зелёные колосья
Моей печали на дорогах встреч былых.
Ушла за тихие, далёкие просторы
Звездою утренней, что гаснет в синеве.
Души израненной горячие укоры
Слезой холодною застыли в синеве.
Ушла, оставив мне промозглые туманы,
Полынный дух , покрытых дымкою, дорог,
Чтоб я минуты боли, горечь этой раны
Годами в сердце заглушить своём не мог.
Ушла и больше не вернёшься ты, Алеся.
Прощай смугляночка, любимая, прощай.
Стою на росстанях былых, а с поднебесья
Рассветной птицею звенит и плачет май.
Прощай, разбуженная в сердце, дорогая.
Твой светлый образ буду я в душе нести.
С восходом дня звезда на небе догорает
Чтоб поздно вечером на западе взойти.
======================================
Алеся. Аркадзь Куляшоў
Бывай, абуджаная сэрцам, дарагая.
Чаму так горка, не магу я зразумець.
Шкада заранкі мне, што ў небе дагарае
На ўсходзе дня майго, якому ружавець.
Ці помніш першае нясмелае прызнанне?
Над намі жаўранкам звінеў і плакаў май.
Назаўтра золкае, туманнае світанне,
Суровы позірк твой і мой нямы адчай.
Пайшла ты, любая, пад гоман жоўтых сосен,
Пайшла, маўклівая, пад хваль жытнёвых шум,
Туды, дзе гойдала зялёнае калоссе
На сцежках ростані мой адзінокі сум.
Пайшла за ціхія, далёкія прасторы
Світальнай зоркай ты, што гасне ў сіняве.
Душы пакрыўджанай гарачыя дакоры
Слязой халоднаю застылі на траве.
Пайшла, пакінуўшы мне золкі і туманы,
Палынны жаль смугой ахутаных дарог,
Каб я хвілінны боль і горыч гэтай раны
Гадамі ў сэрцы заглушыць сваім не мог.
Пайшла, ніколі ўжо не вернешся, Алеся.
Бывай, смуглявая, каханая, бывай.
Стаю на ростанях былых, а з паднябесся
Самотным жаўранкам звініць і плача май.
Бывай, абуджаная ў сэрцы, дарагая.
Твой светлы вобраз панясу я па жыцці.
На ўсходзе дня майго заранка дагарае,
Каб позна вечарам на захадзе ўзысці.
Свидетельство о публикации №124112204633