Заснеженная память
Заснеженный лес,, как во сне, предстал перед глазами.
Кругом лишь призрачная тишь,- ни звуков, ни жилья!
Но вспоминаю, ездил я сюда к прекрасной даме.
И здесь ко мне святым лучом пришла любовь моя...
Не понял конь мой, что стряслось с хозяином сегодня.
Здесь ни одной живой души, и не найти приют.
И колокольчиком в узде он зазвенел раздольно,
Напоминая, что давно родные дома ждут.
Ну, что ж, спасибо, верный конь, ты вовремя напомнил,
Что память часто не туда нас может завести.
Что с молодостью мы моей теперь уже не ровня.
И всё-таки так хорошо, что вновь огонь в груди.
На небе звёздочки зажглись, взирая с укоризной.
И ветер взвился на дыбы,-знать,бес в него проник.
Но бла.годарен лесу я, что сердце растревожил
И чувства вновь зажёг во мне прекрасный этот миг.
В душе зажёгся огонёк.
А путь у нас ещё далёк..
.
Stopping by Woods on a Snowy Evening
Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.
My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.
He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound’s the sweep
Of easy wind and downy flake.
The woods are lovely, dark and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.
Robert Lee Frost (1874 – 1963)
Свидетельство о публикации №124112108190