Перевод. Орфей. Борис Рыжий
the grey dove dipped into the air,
the white sail was desolved by sky...
as I looked back, you cried out there
your tears reflected world of mine.
It crumbled falling down like pearls.
...I here I am - for forever yours
and saying to Black Sea - goodbye.
2.
the silver gull, please wave your wings,
wipe off the sky the dust of stars...
forgive me everyone who fills
my heart with pities, pains and loves.
all cruelly lives in the moment.
cold mind and heart refused the learning
.. remember nothing for a while...
3.
..my memory of hair, shoulders...
I know everything, but life've changed.
A shadow, the gloomy talks can't hold us.
from now on the silence takes the stage.
through night I'd carry you to light
the path was short, but even shorter's life,
and just as worthless as in Greek your cry.
1.
...и сизый голубь в воздух окунулся,
и белый парус в небе растворился...
Ты плакала, и вот, я оглянулся.
В слезах твоих мой мир отобразился
и жемчугом рассыпался, распался.
...и я с тобою навсегда остался,
и с морем Чёрным я навек простился...
2.
...махни крылом, серебряная чайка,
смахни с небес последних звёзд осколки...
Прости за всех, кого до боли жалко,
кого любил всем сердцем да и только.
Жестоко то, что в данный миг жестоко.
Ум холоден, для сердца нет урока.
...мы ничего не помнить будем долго...
3.
...я помню эти волосы и плечи...
Я знаю всё, отныне всё иначе.
Я тенью стал, а сумрачные речи
отныне стихнут, тишина их спрячет.
...я вывел бы тебя на свет из ночи –
был краток путь, но жизнь ещё короче
и не ценнее греческого плача...
1996
Свидетельство о публикации №124112105927