Уильям Шекспир сонет66
когда ничтожество и ложь в роскошном платье
и не в почете верность красоте,
а честь у тех, кто жизнь провёл в разврате
кто совершенен - опозорен ложью,
в плен может немощь сильных всех забрать,
жизнь без любви, без страха и без дрожи
своей невинностью возможно торговать
власть вырвала язык - молчит искусство,
лишь трусость с умным видом говорит,
назвали глупостью все искренние чувства,
добро у зла в прислуге состоит
я умереть хочу, мне мир мой не исправить,
но как уйти, любовь мне как оставить...
Tired with all these, for restful death I cry:
As to behold desert a beggar born,
And needy nothing trimmed in jollity,
And purest faith unhappily forsworn,
And gilded honour shamefully misplaced,
And maiden virtue rudely strumpeted,
And right perfection wrongfully disgraced,
And strength by limping sway disabl d,
And art made tongue-tied by authority,
And folly (doctor-like) controlling skill,
And simple truth miscalled simplicity,
And captive good attending captain ill:
Tired with all these, from these would I be gone,
Save that, to die, I leave my love alone.
Свидетельство о публикации №124112104910
проходи, не задерживайся, тебе пора на репетицию...
Алекс Алексинов 22.11.2024 15:31 Заявить о нарушении
Гоша Юрьев 22.11.2024 15:44 Заявить о нарушении