Уильям Шекспир сонет64

я знаю, время беспощадно ко всему,
чем прошлые века могли гордиться
ни бронзе с золотом, ни камню - ничему
не суждено навеки сохраниться

я знаю, что коварный океан
захватывает водами часть суши,
но также есть ещё немало стран,
где пустошью земля моря осушит

когда я вижу изменения в природе
и крах, что время нам несёт с собой,
то эта мысль в печаль меня приводит,
вдруг время заберёт мою любовь?

гоню я прочь ту мысль, но вот опять,
судьбу молю: не дай любовь терять...





     When I have seen by Time's fell hand defaced
     The rich proud cost of outworn buried age;
     When sometime lofty towers I see down rased,
     And brass eternal slave to mortal rage;
     When I have seen the hungry ocean gain
     Advantage on the kingdom of the shore,
     And the firm soil win of the wat'ry main,
     Increasing store with loss, and loss with store;
     When I have seen such interchange of state,
     Or state itself confounded to decay,
     Ruin hath taught me thus to ruminate:
     That Time will come and take my love away.
     This thought is as a death, which cannot choose
     But weep to have that which it fears to lose.


Рецензии