Уильям Шекспир сонет61
век не смыкать в томительной ночи,
пока в мой сон тревожный не проник
твой образ пламенем, дрожащим от свечи?
ты далеко, но дух бесплотный твой
следит за мной, ревнуя всех иных,
я будто обвиняемый тобой
во всех поступках, праздных и дурных
но всё обман! и не твоя любовь
причиною бессонницы моей,
ведь не могу во сне я быть с тобой,
сам страж любви мучительной своей!!!
с другими ты, мой друг, моя любовь,
а мне следить назначено судьбой...
Is it thy will thy image should keep open
My heavy eyelids to the weary night?
Dost thou desire my slumbers should be broken,
While shadows like to thee do mock my sight?
Is it thy spirit that thou send'st from thee
So far from home into my deeds to pry,
To find out shames and idle hours in me,
The scope and tenure of thy jealousy?
O no, thy love, though much, is not so great;
It is my love that keeps mine eye awake,
Mine own true love that doth my rest defeat,
To play the watchman ever for thy sake.
For thee watch I, whilst thou dost wake elsewhere,
From me far off, with others all too near.
Свидетельство о публикации №124112104836