Бодлер Антонию Бруно

; M. Antony Bruno[1]].

Когда въезжали Вы с душой поэта
В листве багряной утонувший городок:
Земля и небо словно к празднику одеты,
В воскресный тихий солнечный денёк.

Летит звон с колокольни, песня эта,
Не даст понежиться округе сонной впрок,
На службу в платье выходном с рассвета
И стар, и млад выходят за порог.

Неужто перезвон с мелодией органа,
Вздох, вызванный в душе, сочтёте Вы обманом
И он ничуть не потревожит Вас?

И тучные поля всей роскошью осенней
Ужели не напомнят Вам тотчас,
Что некогда и Вы любили воскресенье?

Vous avez, compagnon dont le c;ur est po;te,
Pass; dans quelque bourg tout par;, tout vermeil,
Quand le ciel et la terre ont un bel air de f;te,
Un dimanche ;clair; par un joyeux soleil ;

Quand le clocher s’agite et qu’il chante ; tue-t;te,
Et tient d;s le matin le village en ;veil,
Quand tous pour entonner l’office qui s’appr;te,
S’en vont, jeunes et vieux, en pimpant appareil ;

Lors, s’;levant au fond de votre ;me mondaine,
Des tons d’orgue mourant et de cloche lointaine
Vous ont-ils pas tir; malgr; vous un soupir ?

Cette d;votion des champs, joyeuse et franche,
Ne vous a-t-elle pas, triste et doux souvenir,
Rappel; qu’autrefois vous aimiez le dimanche ?


Рецензии