Уильям Шекспир сонет40

мой друг, любовь и эту забери
(на берегу сидеть и не напиться?)
но только истиной любовью не зови,
с моей она нисколько не сравнится!

моей же ради, ты мою украсть готов,
одну любовь другою ты меняешь,
подумай милый только об одном,
в её любви меня ты потеряешь

меня ограбил, но по прежнему люблю,
я вора милого, и повторяю снова,
на сердце может я обиду сохраню,
но зло забыть душа моя готова

чтоб ты не сделал, выглядит добром,
убей обидами, не становись врагом...




     Take all my loves, my love, yea, take them all;
     What hast thou then more than thou hadst before?
     No love, my love, that thou mayst true love call;
     All mine was thine before thou hadst this more.
     Then if for my love thou my love receivest,
     I cannot blame thee for my love thou usest;
     But yet be blamed, if thou thyself deceivest
     By wilful taste of what thyself refusest.
     I do forgive thy robb'ry, gentle thief,
     Although thou steal thee all my poverty;
     And yet love knows it is a greater grief
     To bear love's wrong than hate's known injury.
     Lascivious grace, in whom all ill well shows,
     Kill me with spites, yet we must not be foes.


Рецензии