Уильям Шекспир сонет30

когда себя за прошлое сужу я,
и отдаюсь печально своим мыслям,
готов жалеть, что лишь судьбу такую
я заслужил, года растратив жизни

оплАчу всех, хоть плакать не привык,
друзей моих, чей путь земной окончен,
любовных мук из прошлого свой крик,
воспоминания давно прошедшей ночи

не счесть печалей, бедам нет числа
и, кажется, страданью нет предела,
лишь счет оплачен- новый принесла
судьба моя , ломая то и дело

но о тебе, мой друг, я только вспомню
и новым смыслом жизнь свою наполню...



     When to the sessions of sweet silent thought
     I summon up remembrance of things past,
     I sigh the lack of many a thing I sought,
     And with old woes new wail my dear time's waste:
     Then can I drown an eye (unused to flow)
     For precious friends hid in death's dateless night,
     And weep afresh love's long since cancelled woe,
     And moan th'expense of many a vanished sight;
     Then can I grieve at grievances foregone,
     And heavily from woe to woe tell o'er
     The sad account of fore-bemoand moan,
     Which I new pay as if not paid before:
     But if the while I think on thee (dear friend)
     All losses are restored, and sorrows end.


Рецензии