Известные первопроходцы. Часть 82

Известные первопроходцы. Часть 82.

История, как корабли конкистадора,
Хуана Родригеса Кабрильо достигли
Берегов Калифорнии, но его смерть лишила
Его славы первооткрывателя.

Первая часть.

Когда Америку открыли,
Сразу ж меж двумя странами,
Португалией и соседом,
Испанией – борьба пошла.

Ожесточённая при этом,
За новые колонии.
Сначала те раньше делили –
Там Южную Америку.

Потом уверенно те стали,
На север продвигаться там,
Гордильо – там открыл Флориду,
Гомеш – достиг границы льдов.

(Залива Святого Лаврентия. Франсиско Гордильо -
Испанский капитан (1521), Эштеван Гомеш –,
Португалец (1525)

1542 год

Хуан Родригес Кабрильо же,
Достиг в те годы берегов
Там Калифорнии. А кем был,
Конкистадор тот -  тайна то.

(Португальцем или испанцем? Спор до сих пор)

Каждая страна предъявляет,
Убедительный аргумент.
О знаменитом моряке том,
Известно очень мало там.

Относится, то, что мы знаем,
К тем временам далёким там,
Когда он состоял на службе,
Испанского там короля.

(Первые биографические сведения
О нём появились лишь спустя 60 лет
После его смерти. Историк Антонио
Де Эррера - и – Тордесильяс назвал
Его португалдьцем)

Его назвали португальцем,
И имя записали там,
По – португальски, Жуан Родригеш
Кабрильо. Из Лапельи, мол.

(В приходе Кабрил, муниципалитет Монталегре.
В самой Лапелье туристам показывают Дом
Галисийца и Дом американца)

Которые там по легенде
Принадлежат потомкам же
Родригеша. И документы,
Остались даже тех времён.

(Семейства Хуана Родригеш)

В семье Родригешей с Лапельи –
Де Кабриль есть распятие,
Которое им по легенде
Подарил предок их, Жуан.

(В 1530 году)

Старший сын некого Кабриля
Свидетельствовал, что отец
Его – был с первых колонистов,
В Леон – де – Никарагуа.

(Где и находились золотые прииски)

И что он плавал тогда вместе
С Альваром Нуньесом, и с тем
С Антонио Фернандесом там,
Что были португальцами.

(На карте 1604 года его имя записано
Тоже по – португальски)

На карте Португалии же
Гора рядом с Лапелья той,
Название Кабриль там носит,
Карта конца 18 – го века там.

(Для сторонников португальской версии
Происхождения Жуана Родригеша – это
Полновесное доказательство его этнической
Принадлежности)

… Сторонников ИСПАНСКОГО же
Происхождения того
Кабрильо - капитана, таким
Доказательством не проймёшь.
.
Они считают, что Кабрильо,
В Испании всё ж родился,
Около 1497 года
И мореплавателем стал.

Что в юности отправился он
В Америку. Открытую,
Точней на Кубу. И с Кортесом,
Покорял Мексику потом.

И там в жёны взял мексиканку,
И произвёл трёх дочерей,
И в Гватемале поселившись,
Начал золото добывать.

Вторая часть.

Разбогател. Это позволит,
Ему уже официально там
Жениться на испанке Беатрис
Санчес де Ортега тогда.

(Из Севильи)

Два сына от неё там было:
 Хуан Родригес Кабрильо
Да Медрано, также Диего
Санчес де Ортега был сын.

(Первый был очень уважаемым человеком
В Сантьяго – де – Гватемала, и дважды исполнял
Должность магистрата)

Но доказательством всё ж важным
Нашли один там документ,
Процесса 1532 года
О краже золота тогда.

(Нашла во время изучения судебных
Документов в 2015году)

С корабля золото исчезло
С испанского. И дело то
Там Габриэля де Кабреры
Который золото то вёз.

В Испанию должен доставить,
Он был, два сундука тогда ж
С золотом. Когда это судно,
Зашло на Кубу -  часть ушла.

Часть золота того исчезла…
Среди свидетелей тогда ж
По делу тому оказался –
Хуан Родригес Кабрильо.

Испанец, уроженец Пальма –
Де – Мисерхилио, и он
С Кортесом вместе воевавший,
Женатый на испанке был.

(Тот самый Кабрильо)

Кабрильо был всё ж той эпохи,
Как все конкистадоры там,
Поисками там поглощённых,
Индейского же золота.

1528 год

Легенд тех множество ходило
«Золотых». И в погоне там
За легендарным золотом, Понфило
Де Нарваэс к Флориде шёл.

Её достиг. А за ним также
Через 11 же лет,
Этой болезнью заболеет
Франсиско де Коронадо.

(В 1539 году)

Наслушавшись этих историй,
Отправился он там искать
Семь городов тогда Сиволы,
В дали мексиканской глуши.

Кортес тоже верил в те сказки,
И в этот год отправился
Франциско де Ульоа тоже
За этим также золотом.

Ему поручено там было
Обследовать те берега
Калифорнии Нижней, и он
Доказал, что не остров то.

Как думали. А - полуостров.
А возвращаясь, ранен был,
Год спустя вице – король уже
Новой Испании «руль взял».

(Антонио де Мендоса)

Исследовать он там поручит
Тот регион, попутно же
Пролив западный найти также
В Китай ведущий. А кому?

Третья часть.

Хуану Родригесу Кабрильо.
Наслышанным он тоже был
О тех сокровищах. За дело
С энтузиазмом взялся он.

На свои средства он построил
Даже корабль флагманский.
Его хорошо оснастил он,
Чтобы отправиться в поход.

1542 год

В конце июня же отбудет
Небольшая флотилия,
С трёх кораблей. Пойдут на север,
С Барра – де – Навидада там.

А уже в августе достигнут,
Известного острова там,
Седрос. Открытый миновала
Ульоа «Кабо – дель – Энганьо».

(То есть мыс Баха)

А далее войдут те в воды,
Там неизвестные досель,
Где ещё ж кораблей испанских
Не было никогда ещё.

20 сентября вышла
Флотилия к заливу там
То, Сан - Мигель. Уже сегодня
Тот Сан – Диего уж зовут.

И высадились те в местечке
В Поинт – Лом. Чуть отдохнув,
Исследовать моряки стали
Заливчики и островки.

 Калифорнийскими те были ж.
7 октября они
Достигли острова, который
Санта – Каталина зовут.

Где моряки тогда столкнулись,
С аборигенами уже,
Вооружены примитивно
Были они. Подружатся.

Кабрильо же у них пытался
Выведать, где находятся
«Города золотые» эти,
Но бесполезно было то.

18 октября

Продвинулись суда до мыса
«Кабо – де – Галера» уже,
(Сейчас Консепшн называют)
Индейский жил тогда народ.

И в этой части побережья
Калифорнийского тогда
Деревни находились, в них там
ЧУМАШИ - иль индейцы, те.

Те занимались ловлей рыбы,
И на млекопитающих
Охотились также животных,
И собирательством к тому ж.

Меж племенами чумашей тех
Как раз очередная шла
Война. А эти европейцы
Убраться предпочли скорей.

(Подальше от этих мест)

13 ноября

Корабли прошли мимо мыса
Пинос. И могли б там войти,
В залив там Святого Франциска,
Но над водой стоял туман.

И они двинулись всё ж дальше,
Пока на севере уже
Те не уткнулись там вдруг в реку
Крупную, неизвестную.

(Географы и по сей день спорят в
Какую именно? Возможно, это была
Рашен – Ривер, а возможно – Колумбия)

Дальнейшее плавание их
Тяжёлым оказалось там.
Шёл шторм за штормом… Корабли те
Флотилия – пошла назад.

(К уже известным водам и остовам)

23 ноября

Корабли встали на стоянку.
На острове, что им предстал:
Санта – Каталина тот остров -
Не рады жители тому.

Присутствие этих испанцев,
Им не понравилось тогда.
Устраивать станут засады
На корабли проникать став.

Потом начались нападенья
Местных «армий» племени там
ТОНГВА… Кабрильо терпел долго
Вторженья их. Но… моряки…

Им надоело уже это.
И столкновенье началось,
Открытое с индейцами там
Одно из них –  пред Рождеством.

Застали этих там испанцев
На берегу индейцы те.
Стрелами, копьями их стали
Атаковать со всех сторон.

Кабрильо бросился ж на помощь,
Своим матросам, но, когда
Выпрыгивал он там из лодки
В спешке там на скалу упал.

На острый гребень скалы этой,
И руку он тогда сломал…
Сначала лёгким поврежденьем
Казался этот перелом.

Он даже драться там пытался,
С индейцами, но в рану ту,
Инфекция всё же попала,
И от которой умер он.

3 января 1543 года

Спустя пару дней уже после
Нового года уж того,
Прославленный моряк тот умер…
От зараженья крови там.

На берегу похоронили
Кабрильо – капитана. Но
Место это всё ж неизвестно,
И экспедицию свернут.

А корабли домой привёл там
Старший помощник Кабрильо.
Это - Бартоломе Феррело.
Привёз и судовой журнал.

Фиксировал Кабрильо честно
События все в том пути.
Занесены туда же были
Координаты островов.

Открытых ими. И заливов,
И с племенами встречи все.
Особенности и ландшафта
Калифорнийского того.

Но достоянием общества ж
Не стали эти записи.
Пропал тогда официальный
Отчёт об экспедиции.

(А воспользоваться сведениями из
Судового журнала могли только
Такие же, как Кабрильо, капитаны
На службе их величества)

Одним с них - Андрес Урданета
Хронист был в экспедиции
Гарсиа де Лоайсы, это –
К островам Пряностей тогда ж.

Когда же в Навидад вернулись
Выжившие члены из той
Там экспедиции Кабрильо,
Андрес составил тот отчёт.

(По рассказам этих моряков)

Но лишь в 17 – м там веке
Были опубликованы
Сведения о том походе
К берегам Калифорнии.

(Испанских кораблей Кабрильо. Историк
Антонио де Эррера. А дневник экспедиции
Составленный Феррело и Хуаном Паэсом
Опубликовали – только в 1728 году.

Забвения проста причина:
Корабли экспедиции
Кабрильо, назад возвратились –
Там БЕЗ СОКРОВИЩ, ЗОЛОТА.


Рецензии