Толкование 81

Deutung 81

fuer Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), "Ende des Herbstes", ca. 1906

novemberregen ueber dem see
der morgennebel vermischt sich mit schnee
und die kraehen aus meinem traum
hocken im eichenbaum

was gibt es zu ueberlegen
das tote laub auf den wegen
vergeht im novemberlicht

ich weiss: die zukunft verspricht
eine kalte toedliche zeit

die natur tut mir leid
wie sie sich eisig verwandelt

der novembernebel verhandelt
als undurchschaubares weiss
und der regen klimpert wie eis


Illustration: Michail W. Kopiew (1947 - 2017), „Nebel“ 2009



Подстрочник

Толкование 81

для Райнера Марии Рильке (1875 – 1926), «Ende des Herbstes», ок. 1906 г.

ноябрьский дождь над озером
утренний туман смешивается со снегом
и вороны из моего сна
присел на дубе

о чем тут может думать -
мертвые листья на дорожках
умирают в ноябрьском свете

я знаю: будущее обещает
холодное смертельное время

мне жаль природу
как она становится ледяной

и ноябрьский туман ведет переговоры
как непостижимая белизна
и дождь звенит - как лед


Иллюстрация: Михаил В. Копьев (1947 - 2017), «Туманы», 2009 г.


Рецензии
Публикация начинается репродукцией: не лишенный изысканности интеллигент вполне беззаботно спускается в туман неопределённости*(см.ниже). Заканчивается публикация строфой о ноябрьских переговорах: «der novembernebel verhandelt als undurchschaubares weiss und der regen klimpert wie eis»(«novembernebel» одним словом, спецтермин(!)). Переговоры безнадёжны – белизна непостижима (кратко и точно). И под ледяным дождём. Какие переговоры: может быть с ноябрём, чтобы что? – Чтобы сразу была весна?
Это ирония безнадёжности. Но безнадежность чего? – Попыток перепрыгнуть естественность хода естества! Т.е. речь о тупике противоестественности, а значит о неминуемости весны. Т.е. о мужественности оптимизма.
И всё это на фоне дуэта с божественным Рильке о неизбежном отмирании изжитого, грусти неизбежности, тревоги новой жизни.
Удивительная концентрация художественной мысли.

*) Насыщенная рецензия этой картины http://cultinfo.ru/news/2022/5/odnu-iz-samykh-zagadochnykh-kartin-kopieva
Цитаты рецензии: « Поэтому художник, всецело осознавая свою миссию, призывает нас своими работами нетривиально воспринимать мир, поменять угол зрения. А для этого нужно не так уж и много – капельку иронии, чуть-чуть фантазии и воображения»;
"В картине «Туманы» присутствует такой важный для магического реализма момент, как ключевой ассоциативный образ. В данном случае это человек, который пребывает в пространстве пограничья. И, наконец, в этом произведении есть открытый финал. Возникает неразрешимый вопрос, который остается без ответа. Что заставило Героя выйти из дома? Или кто? Или что-то?"

Егор Ежаров   21.11.2024 15:54     Заявить о нарушении
Спасибо за подробная рцензия! И отдельное спасибо за источник информации об иллюстрации (исправила ошибку в названии изображения)! Это впечатляющая и загадочная картина.

Стихотворение Рильке «Конец осени» из «Книги картинок» запечатлело момент апокалиптического чувства. Превращение в ледяную пустоту. Мне как-то тоже захотелось запечатлеть этот момент: как дождь превращается в кристаллы льда и как туман становится таким непроницаемым. И в этот момент нет обнадеживающей перспективы ни весны и ни яркой зимы. Это просто печаль исчезновения зеленой, цветущей природы. И, конечно же, там, где я живу, ноябрь — месяц траура и памяти. (Все счастливы, когда в начале декабря начинается предрождественский сезон Адвента.)

Спасибо за внимание и многочисленные советы. Я очень рада Вашей помощи! С добрыми пожеланиями!

Ира Свенхаген   21.11.2024 17:28   Заявить о нарушении
Ой, извините, правильнее было бы так:
"«Книга образов» (нем. Das Buch der Bilder) — сборник стихотворений немецкого поэта Райнера Рильке, впервые опубликованный в 1902 году. В 1906 году вышло второе издание, которое значительно изменилось по форме и содержанию."

Ира Свенхаген   21.11.2024 19:29   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.