Уильям Шекспир сонет19
рожденное землёй отдай земле, пусть жрёт,
клыки из пасти тигра можешь рвать,
жги птицу Феникса , не вечен ей полёт!
всему, о Время, твой недолгий срок
увянут пусть прекрасные цветы
куст роз последний сбросит лепесток,
но одного, молю, не делай ты!
пусть не коснётся милого лица
твоих часов безжалостная тень
и красоту оставь для образца
тем, кто войдёт за нами в новый день
но если времени не властно сохранить,
в моих стихах он юный будет жить...
Devouring Time, blunt thou the lion's paws,
And make the earth devour her own sweet brood;
Pluck the keen teeth from the fierce tiger's jaws,
And burn the long-lived phoenix in her blood;
Make glad and sorry seasons as thou fleet'st,
And do whate'er thou wilt, swift-footed Time,
To the wide world and all her fading sweets;
But I forbid thee one most heinous crime:
O, carve not with thy hours my love's fair brow,
Nor draw no lines there with thine ntique pen;
Him in thy course untainted do allow
For beauty's pattern to succeeding men.
Yet, do thy worst, old Time: despite thy wrong,
My love shall in my verse ever live young.
Свидетельство о публикации №124111903416