Здравка Шейретова День любви

(„ДЕНЬ ЛЮБВИ”)
Здравка Стоянова Шейретова (р. 1961 г.)
                               Болгарские поэты
                               Переводы: Галина Леонтьева, Роза Горбачёва


Здравка Шейретова
ДЕНЬ ЛЮБВИ (перевод с болгарского языка на русский язык: Галина Леонтьева)

Когда вторник станет воскресеньем,
где кофе – это длинный перерыв с точкой и многоточием,
тогда полная тишина обнимет за плечи,
словно светлое смирение вместо боли в виске.

И день лениво простирается в объятиях,
медленно вытягивается в шёлковую нить,
а вечером подкрадывается кошачьим шагом,
чтобы проглотить время – хитрую бегущую мышь.

Чтобы быть во вторник до безумия свободными,
давайте забудем, как произносятся имена дней,
перепутаем все законы природы,
чтобы остаться вместе в этот день любви.


ДЕНЬ ЛЮБВИ (свой сюжет, автор: Роза Горбачёва)

День любви если стал воскресением
Чувств былых и любви забытой,
Принесёт душе озябшей спасение,
Станет вновь душа открытой.

Вновь часы побегут навстречу
Дней счастливых и ночей,
И судьба подарит встречу,
Взгляд любимых милых очей.

А надежда вмиг станет явью,
Запылает костёр любви,
И простится душа с печалью,
Господи, благослови!


Рецензии
День любви если стал воскресением
Чувств былых и любви забытой,
Принесёт душе озябшей спасение,
Станет вновь душа открытой.

Вновь часы побегут навстречу
Дней счастливых и ночей,
И судьба подарит встречу,
Взгляд любимых милых очей.

А надежда вмиг станет явью,
Запылает костёр любви,
И простится душа с печалью,
Господи,благослови!

Красимир, извините, но я осмелилась свой сюжет придать эксу на чудесный стих.
Всего доброго! С теплом.

Роза Горбачёва   20.11.2024 13:17     Заявить о нарушении
Понравилось. Здоровья и удачи, дорогая Роза!
🦋
С ответным искренним теплом,
К.

Красимир Георгиев   20.11.2024 13:52   Заявить о нарушении