Бодлер Лета

Le Lеthе
Душа жестокая, вернись ко мне скорей,
Чудовище с тигриною повадкой,
Хочу перебирать за прядкой прядку
И пальцы в гриве утопить твоей.

Духами юбок я твоих дышать готов,
Уткнувшись головой в потоки складок.
Любви усопшей аромат так сладок,
С отдушкою увянувших цветов.

Хочу заснуть! И жить в глубоком сне!
Ведь сновидения куда приятней смерти,
Где тело гладкое, словно отливку меди,
Лобзать везде не стыдно будет мне.

Утешь рыдания, и погаси мой страх
Не так страшна постели бездна эта.
Из поцелуев истекает Лета,
Забвенье дремлет на твоих устах.

Судьба моя, мой радостный удел!
Смиряюсь, подчинюсь определённо,
К мучениям, невинно осуждённый,
И к пыткам, как итог любовных дел.

Гнев утолю и выпью до конца
Настой непентеса с цикутою в охотку,
Из глотки восхитительной молодки,
Кто никогда в плен не берёт сердца.

Le L;th;
Viens sur mon coeur, ;me cruelle et sourde,
Tigre ador;, monstre aux airs indolents ;
Je veux longtemps plonger mes doigts tremblants
Dans l’;paisseur de ta crini;re lourde ;

Dans tes jupons remplis de ton parfum
Ensevelir ma t;te endolorie,
Et respirer, comme une fleur fl;trie,
Le doux relent de mon amour d;funt.

Je veux dormir! dormir plut;t que vivre!
Dans un sommeil aussi doux que la mort,
J’;talerai mes baisers sans remord
Sur ton beau corps poli comme le cuivre.

Pour engloutir mes sanglots apais;s
Rien ne me vaut l’ab;me de ta couche ;
L’oubli puissant habite sur ta bouche,
Et le L;th; coule dans tes baisers.

A mon destin, d;sormais mon d;lice,
J’ob;irai comme un pr;destin; ;
Martyr docile, innocent condamn;,
Dont la ferveur attise le supplice,

Je sucerai, pour noyer ma rancoeur,
Le n;penth;s et la bonne cigu;
Aux bouts charmants de cette gorge aigu;
Qui n’a jamais emprisonn; de coeur.


Рецензии