Теодор Шторм Рождественская песнь
Рождественская песня
Vom Himmel in die tiefsten Kl;fte
Ein milder Stern hernieder lacht;
Es brennt der Baum, ein s;;' Ged;fte…
Durchschwimmet tr;umerisch die L;fte,
Und kerzenhelle wird die Nacht.
Mir ist das Herz so froh erschrocken,
Das ist die liebe Weihnachtszeit!
Ich h;re fernher Kirchenglocken
Mich lieblich heimatlich verlocken
In m;rchenstille Herrlichkeit.
Ein frommer Zauber h;lt mich wieder,
Anbetend, staunend muss ich stehn;
Es sinkt auf meine Augenlider
Ein goldner Kindertraum hernieder,
Ich f;hl's, ein Wunder ist geschehn.
Перевод И.Назаровой
Рождественская песня
Смеется в небе, бездну озаряя,
Звезда с глазами полными тепла,
Искрится ель и ароматом рая,
Волной морозной воздух наполняя,
Свечою светлой ночи стала мгла.
Тут сердце мое замерло, ликуя,
Ты, время Рождества, ко мне спешишь!
Колокола звонят, влекут в страну лесную,
Под отчий кров, который так люблю я,
В прекрасную и сказочную тишь.
Во власти чар божественных я снова,
В молитве, в изумлении застыл,
Сон золотой младенчества былого
На веки лёг: я магию святого
Свершившегося чуда ощутил.
2019 ноябрь
Свидетельство о публикации №124111702725