Мест нет

Перевод с английского языка стиха Спайка Миллигана
“Standing Room Only”

“Ты посмотри, народу – тьма,
И места нет упасть перу,
Нас ждёт сплошная кутерьма”,-
Так Павел говорил Петру.
И здесь у нас на небесах
Теснятся толпы в рай,
Поменьше было б на сносях,
Плодились не чрез край.
Ворота крепче запирай,
Уж полон райский сад,
И всех идущих направляй
Ты прямо к чертям в ад.

Standing Room Only
By Spike Milligan

This population explosion
Said Peter to St. Paul
Is really getting far too much
Just look at the crowd in the hall.
Even here, in Heaven
There isn't any room
I think the world could do with less
Much less fruit in the womb.
Thus Heaven is overcrowded
The numbers are starting to tell
So when the next lot knock at the gates
Tell 'em to 'Go to Hell'.


Рецензии
Анна, у Вас хороший перевод, только сам стих пугает: неужели нам уже не найдётся местечка в раю???

Мещеряков Андрей   16.11.2024 22:07     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Андрей. Мне очень приятно, что Вы зашли и оценили мой перевод.
Согласна, немного странный стих.
Не могу знать, Андрей, ответа на Ваш вопрос, ибо сие нам неведомо.
Творческих Вам успехов и новых переводов.

Анна Колот   16.11.2024 23:25   Заявить о нарушении
Анна, здравствуйте! А Вы заметили, что переписка восстановилась?

Мещеряков Андрей   23.11.2024 15:54   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Андрей.
Да, восстановилась. Спасибо. Вы в службу поддержки обращались?

Анна Колот   23.11.2024 21:39   Заявить о нарушении
Да. У меня целая переписка с людьми по этому поводу была. У всех мои сообщения в личке разом исчезли. Правда, некоторые сообщения люди уже удалили:
http://stihi.ru/rec.html?2024/11/18/3530

Мещеряков Андрей   23.11.2024 22:15   Заявить о нарушении
Странная история с перепиской. Но хорошо, что все закончилось благополучно.

Анна Колот   23.11.2024 22:38   Заявить о нарушении