Т. Шторм Через пустошь
;ber die Heide hallet mein Schritt,
Dumpf aus der Erde wandert er mit.
Herbst ist gekommen, Fr;hling ist weit
Gab`es denn einmal selige Zeit?
Brauende Nebel geistern umher,
Schwarz ist das Kraut und der Himmel so leer.
War ich hier nur nicht gegangen im Mai?
Leben und Liebe – wie flog es vorbei!
Перевод И.Назаровой
Иду через пустошь и слышу свой шаг,
Он гулко звучит и в ушах отдается,
Весна далеко, рядом осени мрак,
А было ли время, что счастьем зовется?
Туманы клубами, как призрак плывут,
Чернеет трава, небеса опустели,
Я в мае беспечно гулял еще тут,
А нынче и жизнь, и любовь улетели.
Свидетельство о публикации №124111608399