Теодор Шторм Город
Am grauen Strand, am grauen Meer
Und seitab liegt die Stadt.
Der Nebel dr;ckt die D;cher schwer,
Und durch die Stille braust das Meer
Eint;nig in die Stadt.
Es rauscht kein Wald, es schl;gt im Mai
Kein Vogel ohn’ Unterlass;
Die Wandergans mit hartem Schrei
Nur fliegt in Herbstesnacht vorbei,
Am Strande weht das Gras.
Doch h;ngt mein ganzes Herz an Dir,
Du graue Stadt am Meer;
Der Jugend Zauber f;r und f;r
Ruht l;chelnd doch auf dir, auf dir,
Du graue Stadt am Meer.
Город (перевод И.Назаровой)
У серого моря на серых песках
В сторонке пристроился город,
Там грузом туманы лежат на домах,
И шум монотонный на сонных волнах
Собой наполняет весь город.
Леса не шумят, даже птичий язык
Не слышен, не то что весною,
Лишь гусь перелетный издаст резкий крик
В осеннюю ночь, и прибрежный тростник
Овеет воздушной волною.
Душою и сердцем я связан с тобой,
Мой город у моря седого
Здесь магия юности вместе со мной
Идет, улыбаясь, знакомой тропой,
Мой город у моря седого.
Свидетельство о публикации №124111608375