Мастер Благоволь... Подземный народ алиакси

МАСТЕР БЛАГОВОЛЬ ИЗ СТРАНЫ БЛАГОВОЛЬЕ

ЧАСТЬ 2. НЕБО В ГЛУБИНАХ или ЭХО ЗЕМНЫХ НЕДР

ИСТОРИЯ 13. ПОДЗЕМНЫЙ НАРОД АЛИАКСИ
    (интерактивный литеррарий)

    1

Я, Мастер Благоволь, и мои юные спутники, Эдгар и Элла, — стремительно продвигаемся сквозь горный хребет, чтобы наконец-то попасть к морю. Используя секретную пещеру Рукав Караоча как кратчайший путь через неприступные горы, мы рассчитываем найти проход, который разрушает привычное представление о земных границах. Всё, что мы видим вокруг нас — завораживает: воздух удивительно свеж,  стены пещеры украшают странные, извилистые узоры, словно отпечатки давно угасших существ.

“Пожалуй, мы идём уже целый час, — размышляю я у развилки подземных коридоров, пытаясь убедиться в том, что мы двигаемся в правильном направлении. — Ничего страшного… Мне известно, что надо идти прямо, никуда ни сворачивая, чтобы не заблудиться ”.

Как вдруг горная порода под ногами стала дрожать, и в гулкой темноте раздаётся оглушительный грохот. Обвал! Массивные глыбы, срываясь с потолка, засыпают выход. Не успев даже осознать опасность, мы оказываемся погребёнными глубоко под землёй, без света и надежды на обратный путь. Слышится только рокот подземной реки, чьи потоки становятся всё сильнее.

— Держитесь! — кричу я, цепляясь за Эдгара и Эллу, а бурный поток подземной реки стремительно тащит нас в неизвестность.

    2

Со всех сторон темнота и холод. Вода, бурля и пенясь, выносит нас в огромную подземную каверну. Оказавшись на берегу, мы осознаём, что над нами не привычный свод пещеры, а… подземное “небо”, окутанное голубоватым светом. Необычное свечение заполняет всё пространство. Воздух, хоть и влажный, но свежий, словно мы очутились в ином, укромном мире. Здесь своя подземная экосистема, полная жизни и красок, о которых сложно даже представить.

— Это какое-то чудо, — бормочет Элла, дрожа от холода и всматриваясь в мерцающее свечение. — Оказывается, здесь, под землёй, свои светила… или это иллюзия?

— Иллюзия или нет, но пока что это спасло нам жизнь, — мрачно произносит Эдгар, оглядывая новое укрытие, чтобы согреться.

Из-за ближайших кустов слышится шелест. Перед нами возникают удивительные создания, будто сотканные из лепестков и света. Три ярких глаза пристально смотрят на нас, видимо, пытаясь понять, кто мы такие и откуда взялись.

— Кто вы? — эхом звучит в наших головах мелодичный и довольно строгий голос.

— Мы — странники, ищущие древние знания, — отвечаю я и слегка кланяюсь. — Я — Мастер Благоволь, а это мои спутники, Эдгар и Элла.

— Мы — алиакси, — раздаётся в наших головах. — Можете звать меня Лиоран. — Один из существ приближается к нам. Он выглядит старше и мудрее других. Его глаза мерцают глубоким, проницательным светом. — Неблагодарные смертные, зачем вы пришли в наш мир? Ваши умы глухи. Вы не слышите ни себя, ни мелодии природы.

— Возможно, тебе стоит узнать нас поближе, прежде чем осуждать, Лиоран, — отвечаю я, стараясь быть убедительным. — Каждый мир уникален и достоин уважения. Мы просто ищем приют… А мелодии природы нам всё же удаётся слышать, как и самих себя.

Лиоран смеётся. Его взгляд становится задумчивым.

— Прекрасные речи. Мы знаем о вашем мире: он груб, алчен и тёмен, — произносит он холодно. — Хотя… вы всё-таки здесь. Пойдёмте, я покажу вам наше поселение. Но помните: если у нас не найдётся для вас места, духи Алиакса укажут вам путь… обратно, в холодные воды подземной реки. Другого пути назад просто нет.

Элла вздрагивает, а я киваю головой в знак согласия. Мы идём следом за Лиораном, наблюдая, как алиакси с лёгкостью порхают между деревьями и кустами. Их крылья, чем-то похожие на крылья стрекоз, трепещут, словно лепестки цветов на ветру, а светящиеся глаза пронзают пространство, как лучи невидимого света.

    3

Наконец-то мы у самой деревни. Лиоран останавливается, вглядываясь в каждого из нас.

— Это ваша неудача привела вас сюда… Знайте, мы не приветствуем тех, кто живёт лишь ради своих интересов, — сурово звучат эти слова в наших головах. — В подземном мире Алиакса ценится лишь равновесие, созидание и взаимопомощь.

Эдгар сдержанно отвечает:

— Мы уважаем ваш мир, Лиоран… Не сомневайся, мы пришли с миром… Мастер Благоволь ведёт нас к мудрости и знанию.

— Мудрость, — насмешливо отзывается Лиоран, — не знает лицемерия. Алиакси живут во взаимопонимании, — он указывает на деревья и цветы, окружающие нас со всех сторон. — Здесь каждая часть единого общего важная и уникальная... В вашем мире этого нет.

— Лиоран, — вмешиваюсь я в довольно напряжённый диалог, — поверь, нет идеальных мест. Везде есть свои сильные и слабые стороны… Я не прошу тебя поверить нам на слово. Я лишь прошу оставить сомнения. Ведь ты нас пригласил в свой дом, не так ли?

Лиоран, задумавшись, произносит чуть теплее:

— Возможно, в ваших словах есть доля истины. Но не думайте, что вы знаете нас лучше, чем мы знаем себя.

Настороженность алиакси меняется на гостеприимство. Постепенно открываясь, они рассказывают о подземном мире. Нам непривычен их уклад жизни. Он гармоничен и наполнен уважением друг к другу и к каждому элементу природы.

Элла, не скрывая удивления, спрашивает:

— Лиоран, а что ты считаешь слабостью?

Он переводит взгляд на любознательную девочку, и их глаза встречаются.

— Слабость… это не знать своего предназначения. Мы, алиакси, рождены для того, чтобы следовать зову природы. Мы существуем ради общей гармонии. А у вас, — он снова насмешливо смотрит на меня, — каждый думает лишь о себе и выгоде.

Я улыбаюсь и, глядя Лиорану прямо в глаза, отвечаю:

— Но ведь природа дала и нам нашу особую судьбу… Мы ищем знание, мы ищем мудрость, и наша цель — быть мостом между разными мирами. Лиоран, ты знаешь, что каждый мир может быть отдалённым отражением другого мира? И в этом многообразии — великая сила.

Лиоран, сражённый наповал моими словами, на мгновение замирает. Он смотрит на своих соплеменников, затем снова на нас. Его взгляд становится мягче.

— Мудрость… действительно знает множество форм, — тихо произносит он, видимо, поражённый открытием.

Элла, взяв Лиорана за руку, добавляет к его словам:

— Иногда это бывает так просто… Разве сложно понять, что каждый из нас вам не враг, а друг?

Лиоран, ощутив тепло прикосновения Эллы, не знает, что сказать в ответ. Его три глаза излучают нежность и тепло, Наконец, он находит нужные слова:

— Возможно, вы действительно пришли с добрыми намерениями. Не скрою, каждый из нас имеет свои шрамы и страхи. Так повелось, что мы не доверяем никому, кто не является одним из нас.

Я киваю, понимая, что необходимость в доверии — это ключевой момент в нашем взаимодействии.

— Ваши опасения по поводу нас неуместны, Лиоран. Но я вас не осуждаю за это. Так и есть, каждый из нас хранит свои тайны и страхи, и именно поэтому мы здесь — чтобы преодолеть их вместе, — отвечаю я весьма убедительно. — Мы можем помочь друг другу, открыв новый путь, по которому смогут идти наши народы.

— Вы уверены в этом? — проявляет интерес Лиоран. Его голос дрожит от того, что в нём всё ещё остаётся тень недоверия и сомнений. — Я не знаю, возможно ли это для вас… Вы пришли из мира, где каждый борется за выживание, где человек человеку не друг, товарищ и брат, а конкурент за место под вашим Солнцем.

— Да, я видела это своими глазами, — подаёт голос Элла. — Но я также видела и ту красоту, что существует в ваших сердцах. Я уверена, что вы можете быть сильными и добрыми одновременно.

Лиоран внимательно смотрит на неё. И его лицо, усеянное приятными чертами, начинает светиться пониманием.

— Вы говорите о балансе, — тихо произносит он. — Возможно, это и есть путь к гармонии. Но как мы можем убедить остальных?

Эдгар, который всё это время внимательно слушал, берёт слово:

— Вам нужно показать соплеменникам, что есть мир, который может быть также и частью вашей жизни. Мы можем организовать общие праздники, на которых сможем делиться культурой, искусством… Мы сможем рассказать о ваших традициях. Позвольте нам стать частью вашей общины на некоторое время?

Лиоран кивает, обдумывая предложения. Он еле сдерживает свой внутренний конфликт, но всё же решается:

— Мы давно не проводили подобных мероприятий. Но если это поможет восстановить связь с природой и укрепить союз между нашими мирами, я готов рискнуть.

Я улыбаюсь, чувствуя, что всё идёт в правильном направлении.

— Мы должны учиться друг у друга тому, что будет уместно и полезно, — говорю я, стараясь быть убедительным. — Я уверен, что есть много вещей, которыми мы можем поделиться. Например, в вашем мире, возможно, есть секреты, которые мы не можем даже представить.

Лиоран отвечает:

— Вы правы, наш народ обладает многими знаниями о природе и не только. Мы можем показать вам, как правильно взаимодействовать с окружающим миром.

Элла, полная энтузиазма, вклинивается в наш разговор:

— А в ответ, мы можем рассказать вам о том, как мы находим силы в общении и доверии друг к другу, несмотря на все различия.

Тем временем вокруг нас собралось немало алиакси. Лиоран обводит их взглядом и тихо обращается к нам:

— Время пришло, чтобы представить вас нашему народу. Они должны знать, что вы — не враги.

    4

Глаза собравшихся алиакси блестят с любопытством и недоверием. Лиоран поднимает руку и начинает свою речь:

— Друзья, мы приветствуем новых гостей. Это Мастер Благоволь и его спутники, Эдгар и Элла. Они пришли с миром и желанием учиться у нас всему, что им пригодится в жизни… А также они готовы поделиться с нами своими знаниями и умениями. Я прошу вас быть открытыми к ним, проявляя дружелюбие и доброжелательность.

Некоторые из присутствующих перешёптываются, их голоса напоминают трель птиц.

— Как они могут знать о нашей жизни? — шепчет один из алиакси.

— Их мир далёк от нас, — произносит другая особь из местных.

Лиоран, уловив недовольство, продолжает:

— Видимо, они хотят помочь нам восстановить связь с внешним миром. Узнав о нас, вполне возможно, они позволят  нам быть частью их существования.

Из толпы зевак выходит молодая алиакси с яркими крыльями за спиной. Её три глаза буквально светятся от любопытства.

— А вы действительно можете нам помочь? — спрашивает она, глядя на Эллу. — Я слышала о вашем мире, и мне было страшно представить, как он выглядит. Но, может быть, у вас есть необходимость в получении новых знаний? Скажи, чему мы можем научить вас, а вы — нас?

Элла наклоняется к ней, её голос звучит ободряюще:

— Мы можем научить вас, как находить силу в различиях. Я сама долго искала своё место в этом мире, и мне удалось найти друзей в самых неожиданных местах. Надеюсь, мы сможем сделать то же самое вместе… У вас много чему можно научиться.

Лиоран обращается к своим соплеменникам:

— Давайте откроем наши сердца и умы для этих странников. Много лет мы были изолированы от внешнего мира, и, возможно, пришло время поменять отношение к нему и его обитателям.

Собравшиеся вокруг нас местные жители начинают переговариваться. Из толпы раздаются одобрительные возгласы.

— Я хочу знать больше о вас! — проявляет интерес всё та же молодая алиакси. — Меня зовут Винта. Я могу показать наши обычаи и постараюсь помочь вам лучше понять наш народ.

Я, почувствовав, как в воздухе витает искра надежды, поддерживаю дельное предложение:

— Винта, мы будем рады узнать о вас и ваших обычаях. Это будет начало чего-то удивительного и очень для нас полезного.

Скрывая свои мысли от аборигенов, умеющих общаться телепатически, я размышляю:

“Неужели и впрямь впервые за долгие годы между двумя мирами зажглась искра взаимопонимания и сотрудничества? Вполне возможно, что впереди нас ждёт множество открытий и испытаний. Я чувствую, что вместе мы можем создать нечто большее, чем просто встречу… Ведь никто не запрещает начать строить мост между нашими мирами”.

В деревне появляется атмосфера ожидания и радости. Лиоран, Винта, я, Эдгар и Элла находимся там, где местные жители обычно устраивают праздники. Яркие огни сверкают в воздухе, как звёзды, и волшебная музыка звучит вследствие игры на народных инструментах, которые были созданы из необычных для нас природных материалов.

— Скоро мы будем петь и танцевать, — произносит Лиоран. Его глаза светятся азартом. — Это такой способ у нашего народа приветствовать новых друзей, делясь радостью и весельем.

— А что мы можем сделать для вас? — спрашивает Элла, не скрывая любопытства. — Есть ли у вас какие-то особые традиции, которыми вы можете с нами поделиться?

Винта, понимая, что Элла нуждается в поддержке, с радостью отвечает:

— Мы обычно начинаем с песни о нашем народе. В ней идёт речь о наших предках, о том, как мы научились летать и находить гармонию с окружающим миром. После этого мы можем танцевать и праздновать, как вы это делаете в своём мире!

— Это звучит великолепно! — Не скрывает слов восхищения Эдгар. — Мы тоже любим музыку и танцы. Давайте сделаем это!

Все жители деревни собрались вместе на празднике. Мы тоже стали частью праздничной атмосферы. Винта знакомит нас с  группой местных, которые с энтузиазмом распевают свои песни. Их голоса звучат как шёпот ветра и трели птиц. Винта показывает нам движения танца. Они сочетают в себе лёгкость и грацию, как у стрекоз. Спустя время, мы все пускаемся в пляс, смеясь и делясь своим радостным настроением.

    5

Музыка затихает и Лиоран поднимает руки, привлекая к себе внимание.

— Друзья, это только начало! — говорит он, — Мы можем узнать друг о друге ещё больше. Мастер Благоволь, расскажите о своём мире!

Я обвожу взглядом присутствующих и начинаю свой рассказ:

— Друзья, наш мир полон чудес и разнообразия. Мы живём в разных уголках… Каждый из нас приносит свою уникальную историю и традиции. Помимо прочего, я также занимаюсь изучением гармонии между людьми и природой, и верю, что мы можем многому научиться друг у друга.

— Какой интересный подход! — комментирует одна из алиакси с короткими волосами и большими, яркими глазами. — Мы также стремимся к гармонии, но у нас есть много своих вызовов.

— Как вы справляетесь с ними? — спрашивает Эдгар, с любопытством заглядывая в её глаза.

— Иногда нам нужно отбросить свои сомнения и страхи, чтобы увидеть, как мы можем расти вместе, — отвечает она. — Некоторые из нас боятся перемен, и это создаёт конфликты.

Элла, поддерживая её, добавляет:

— Я понимаю это. В нашем мире есть много страха перед тем, что мы не знаем… Иногда нам кажется, что изменения угрожают тому, что мы давно уже знаем и к чему привыкли, и это нас действительно пугает.

— Но именно в переменах может зародиться красота, — говорит Лиоран. — Когда мы перестаём бояться, мы можем открыть для себя новые горизонты.

Собравшиеся вокруг нас алиакси, начинают активно обсуждать поднятую нами тему. Разгорается интересная беседа о том, как страх может сдерживать их от открытия новых возможностей.

— Может быть, нам стоит организовать обмен традициями и опытом? — предлагает Винта. Её глаза искрятся от энтузиазма. — Например, мы могли бы обучить вас нашим песням и танцам, а вы — нас вашим искусствам!

— Это отличная идея! — радостно откликаюсь я. — Мы можем сделать это частью нашего нового сотрудничества. Каждый сможет поделиться тем, что делает его уникальным.

Наблюдая за тем, как растёт интерес и понимание между народами, Лиоран чувствует, что эта новая дружба может стать основой для чего-то важного.

— У нас есть много мест в подземном мире, которые ждут, чтобы их исследовали. Я бы хотел показать вам нашу природу, наши цветы и леса, наши водоёмы. Они же не похожи на ваши. К тому же, они полны жизни и энергии.

Эдгар, глядя на Лиорана, улыбается и, не скрывая эмоций, говорит:

— Мы с нетерпением ждём этого! Мне кажется, что наше сотрудничество только начинается… Я знаю, впереди будет много удивительных открытий.

    6

Утром Лиоран собирает своих соплеменников для новой экспедиции.

— Сегодня мы будем исследовать подземный мир, — объявляет он. — Нам нужно увидеть всё, что нас окружает, и понять, как мы можем использовать это для нашего общего блага.

— Мы готовы! — Бросает кличь Элла. Она полна  энтузиазма и стремится к новым приключениям. — Нам нужно узнать о вашей экосистеме и о том, как мы можем поддерживать её.

Наша команда, состоящая из двенадцати человек, выдвигается вглубь подземного мира. С каждым шагом мы открываем для себя не только новые ландшафты, но и новые связи с другими представителями подземного народа.

По пути следования Винта обращается ко мне, не скрывая своих надежд:

— Я чувствую, что этот путь станет не только исследованием чего-то нового, но и новым началом для всех нас.

— Да, — отвечаю я, не скрывая радости, — это будет великолепное путешествие к новым горизонтам, которые мы не можем осуществить самостоятельно.

Мы всё дальше продвигаемся вглубь подземного мира, готовые к новым открытиям, преодолению преград и построению единства между нашими такими разными культурами. Каждый шаг полон ожиданий и надежды, что это путешествие станет началом долгого и плодотворного сотрудничества, которое раскроет новые горизонты для народов.

    ЧАСТЬ 1. МАСТЕР БЛАГОВОЛЬ — СОЗДАТЕЛЬ... - http://stihi.ru/2024/11/01/3948


Рецензии