Алишер Киём. Рубои 1201-1250

Алишер Киём. Рубои 1201-1250

Рубои 1201

А Вам как суфию для умертвленья Я в фанА,* Руми,
Зачем был нужен Друг за пиалой вина, Руми?
А Единение** в Любви с Аллахом как поймёт жена, Киём?
А в Единение в Любви с Аллахом Вас Друга умиляла седина, Руми?

*Растворение в Боге.
**БакА у суфиев.


Рубои 1202

Вот в Джанна* гурии в шатре для Вас объятья на коврах, а, Навои,
А Ваш безбрачия обет нарушить всё не позваляет девственника страх, а, Навои?
Киём, любой Любви страх в Джанна исчезает при Любви Всевышнего в дарах!
У Адама** был в ДжАнна страх, что при любви к нему ИблИса обратится в прах, а, Навои?

*Горний Сад для праведных мусульман после Судного дня.
**У коранического первочеловека ударение на первое А.


Рубои 1203

Ужель как пламенем влечёт ночного мотылька чарог,* Руми,
Так суфия в любви Аллах влечёт в Себя с мирских дорог, Руми?
Киём, ведь мотылёк летит в огонь когда от холода продрог.
А Пребывающий в Аллахе суфий похож на недотрог, Руми?

*Масляный светильник в Азии.


Рубои 1204

А в зикре суфии сердца от замутнений очищают, чтоб в них как в зеркалах, Руми,
Своё увидя отраженье, в любви, другим незримой, начал пребывать Аллах, Руми?
Киём, Аллаха пребыванье в сердце любовью ощутит и праведный феллах.
А суфиев сердца от плах Аллах что не спасает, любовью пребывая в их хвалах, Руми?


Рубои 1205

Один ИблИс* над ним своим властителем что ж не признал меня, Адам,
За то, что я Аллахом был из глины создан, а он был создан из огня, Адам? 
Ах, Адам,** жаль, что и по глине с прахом Мекки ты мне всё же не родня.
Иблис, из ДжАнна изгнан, что не в ДжахАннам,*** а на земле, меня во всём виня, Адам?

*Коранический падший ангел.
**У коранического первочеловека ударение на первое А.
***Горний Сад для праведных и Геенна для грешных мусульман после Судного дня.


Рубои 1206

А в рубои у Вас Возлюбленным в хвалах, Руми,
Был в Шамсе пребывающий в Любви Аллах, Руми?
Аллах Возлюбленным во мне и Шамсе виделся как в зеркалах, Киём. 
А после Воскрешения Возлюбленным Аллах всё будет пребывать у Вас в телах, Руми?


Рубои 1207

А что ХофизИ ШерозИ как суфий, умерщвляя Я в фанА,* Руми,
В газали просит у саки из ДжАнна** лишь вина, Руми?
Где в юном тюрке как в саки открыт Возлюбленным Аллах, Киём?
А суфию Возлюбленным Аллахом не может видиться тюрчанка ни одна, Руми?

*Растворение в Аллахе у суфиев.
**Горний сад для праведных мусульман после Судного дня.


Рубои 1208

СакИ* быть может суфий, пребывающий в Аллахе в бакА,** Руми,
Любовь к Возлюбленному любящих чтоб в опьяненье стала глубока, Руми?
Киём, а Иисус ли в Кане Галилейской вином апостола творил ни из Андрея-рыбака?
А суфий, пребывающий в Аллахе в бака, смог быть б саки Есенинского кабака, Руми?

*Виночерпий.
**Конечная цель духовного пути суфия.



Рубои 1209

А что, Мансур* когда изрёк: «Я — абсолют», Руми,
Его муршид Джунайд** к нему стал в ненависти лют, Руми?
Киём, Джунайду Абсолют был им творимый конвалют.
Иванам Грозным Абсолют в наличии Малют, Руми?

*Аль-Халладж — суфий конца 9 начала 10 века, казнённый за свои убеждения. 
**Суфий середины 9 начала 10 века, основоположник доктрины самоконтроля в суфизме.



Рубои 1210

От Вас известно, что у всех в сердцах, незрим, присутствует Аллах, ат-ТустарИ,*
А суфии изводят душу, чтобы за неё дыхание Аллаха было снова в их телах, ат-Тустари?
Киём, дыханием Аллаха был зачат Иса и наделён Пророк был Мухаммад.
А суфии изводят душу для Дыхания Аллаха в Ему восторженных хвалах, ат-Тустари?

*Персидский суфий, суннит, живший в 9 веке.


Рубои 1211

А Готтфрид Бэнн в своих стихах из цикла «Морг», Киём,
От тел, что будут воскрешенья ждать, не приходил в восторг, Киём?
У христиан душа дороже тела и при Воскрешении, Руми.
А вот у суфиев: Аллах в телах, как только суфий душу из себя исторг, Киём!


Рубои 1212

А вот с вином в суфийских Ваших с Шамсом пиалАх, Руми,
Был отражён как в зеркалах сердец всегда в Любви Аллах, Руми?
Киём, Своим Первовдыханием Аллах в Любви нам души снова заменил в телах!
Душа изводится в хулах ли на неё, в Любви к Аллаху что звучат в хвалах, Руми?   


Рубои 1213

Как суфий в рубои Вы заменили слово нафс (душа) на чжон, Руми,
Душою Шамса в Вашей чтоб в Любви Аллах бы не был поражён, Руми?
У Шамса и меня Первовдыхание Аллаха было вместо грешных душ, Киём.
А не боялись, как Мансур сказав: «Я — абсолют», что с чжон Вы лезли на рожон, Руми?


Рубои 1214

А что как суфия в темнице восхищал в писаниях Мансура аль-Халладжа* мотылёк, Руми,
Которого огонь чарога** к мгновенному самосожженью влёк, Руми?
Когда тела, что Воскрешенье ждёт, при жизни тянет только комелёк, Киём?
А мотылёк, горя, открыл Мансуру: как в Вечности Творец Джаханнам*** от Любви далёк, Руми?

*Суфий конца 9 начала 10 века, казнённый за утверждение: «Я — абсолют».
**Масляный светильник на Востоке.
***Кораническая Геенна Огненная, ожидающая неверных после Судного дня.


Рубои 1215

А Бога Яхве не ослушался бы с Хаввою Адам, Руми,
Бродил поныне по земным Эдена бы садам, Руми!!!
И ослушание Аллаха Адамом* не перешло к его родам, Киём!!!
И смерти с Воскрешением не быть и Страшным бы Судам, Руми!!!

*У коранического первочеловека ударение на первое А.



Рубои 1216

А до тебя чего не сотворил Бог Яхве иудеям Ад, а, Иисус,
Адаму с Хаввой ведь за ослушанье не вернуться было уж в Эдена Сад, а, Иисус?
Иса, мне Ад был нужен, чтобы с Богом Яхве сыновий одолеть разлад.
Так что Аллах творил и ДжАнна и ДжахАннам,* в Эдена Сад чтоб Богу Яхве иудеев возвратить назад, а, Иисус?

*Горний сад и Горняя Геенна Огненная для неверных у мусульман.



Рубои 1217

Как чань-буддист, уйдя со службы при дворе, Вы знали что в ДжахАннам,* а, Ван Вей,
За Судным днём и ханам пребывать и богдыханам, а, Ван Вей?
А в ДжАнна** гурии подобны дочке палача у Эмми Хэннингс Красной ХАнне, а, Киём? 
Так в ДжАнна гуриями Красным Ханнам дочкам палачей любить, казня по дастарханам, а, Ван Вей?

*Горняя Геенна Огненная для неверных после Судного дня у мусульман.
**Горний сад для праведных мусульман после Судного дня.


Рубои 1218

А если в ДжАнна* по дастарханам, а, Хайём,
Повеет гарью из ДжАханнам,** а, Хайём?
А что бы предложили Вы Творцу, Киём?
Вернуть воскресших всех земным духанам, а, Хайём?

*Горний сад для праведных мусульман после Судного дня.
** Геенна Огненная для неверных после Судного дня у мусульман.


Рубои 1219

В «Беседе птиц» Аттара, христианку полюбив, Шейх СанаАн, Хайём,
Став христианином, любовь к Аллаху прививал любимой пьяным вдрабадан, Хайём?
Шейх Санаан, пьян, одолеть смог старости своей изъян в любви у христиан, Киём?
А пьян Шейх СанаАн смог одолеть всё ж старости своей изъян в любви у мусульман, Хайём?


Рубои 1220

  К «Тайны рождения человека» Тимура Зульфикарова

Как хорошо Вам с чабаном средь с ливнями текущих глин, Устод,
Привиделся Адама или Адама* из глины вылепленный фаллос-исполин, Устод!!!
Ужель Бог Яхве и Аллах лепили этот фаллос-исполин не для любви земных долин, Устод?
В «Беседе птиц» Аттара ли не фаллос — семиголовый змей, за связь с кем был из ДжАнна,** изгнан павлин, Устод?

*У коранического первочеловека ударение на первое А.
**Горний Сад у мусульман, из которого были отправлены на Землю перволюди,
и в котором будут пребывать праведные мусульмане после Судного дня. 


Рубои 1221

Киём, в «Беседе птиц» Аттара Вам в призванье птицами Наставником удода
Не виделось призвание народом мудрым Наставником ли Вашего Устода?
Хайём, в «Беседе птиц» в речах удода: Несвобода от Творца есть Вечности Свобода,
У каждого народа свой Творец, а у Устода было бы для наставлений два народа.


Рубои 1222

А соловей поёт ли в ДжАнна,* где нет жары и нет мороза, а, Хайём,
О том что неопадно вечна теперь ему благоухает роза, а, Хайём?
А Вам милей была бы в Джанна соловья о увяданье розы грёза, а, Киём?
Ужель поэзию у смертных заменит у бессмертных в ДжАнна проза, а, Хайём?

*Горний сад для прведных мусульман после Судного дня.


Рубои 1223

«Поэзия — приготовленье к смерти.» Н. Мандельштам «Вторая книга», это так, Руми?
Поэзия Аттара была приготовленьем к ДжАнна* до монголов ига, это так, Руми?
«Авеста» у поэтов-христиан, их в Рай иль в Ад влекущая Добра и Зла верига, это так, Руми?
А Ваших рубои интрига: любить Аллаха в Друге в жизни, до последнего в ней мига, это так, Руми?

*Горний сад для прведных мусульман после Судного дня.


Рубои 1224

В «Беседе птиц» к чему Вам вспомнилась святая Басры Рабия,* Аттар,
Как в Хадже в Мекку на боку ползла, о камни плоть свою бия, Аттар?
Киём, МаслИчная гора ведь тело Рабии по Воскресение хранит,
Чтоб каждый воскрешённый там изрёк: «Аллаха раб и я!», Аттар?

*Женщина-суфий, жившая в 8 веке.


Рубои 1225

А курице-несушке, яйца которая несёт теперь уже без петуха, Аттар,
Бессмертной стать чтоб, надо ли искать Симурга для искупленья этого греха, Аттар?
Киём, мою «Беседу птиц» со сказкою «Яйце-Райце» сравнить — идея не плоха, ха-ха-ха!!!
В «Беседе птиц» Халладж при казни не несушка как часть Симурга, что на потроха, Аттар?


Рубои 1226

Киём, а если б птицы, чьих духовных перелётов целью был Симург,
Зимой в России залетели б в Пушкиным любимый Петербург, 
И стаею одной повисли б над Невою, не заледеневшей  ещё от пург?
Аттар, вновь отраженьем стаи б был Симург, но не как Бог-Отец, а демиург.


Рубои 1227

Что ж юным Вами так бездумно выбрана была себе невеста, а, Аттар,
Которой не Коран был руководством в жизни, а «Авеста», а, Аттар?
А петуху не всё ль равно, кому молитвы курицы с насеста, а, Киём?
Коран уча, Вы знали, что в ДжАнна для жены с «Авестой» нету места, а, Аттар?



Рубои 1228

При казни, где частей лишался тела, что ж ликовал у Вас Мансур, Аттар,
Иль о значеньи тела при Воскрешеньи он ничего не понял из Корана сур, Аттар?
Киём, теперь вот с Вами вспоминаю: жена любила из «Авесты» «АрдвисУр-яшт».
Так казнь Мансура с разрубаньем тела у Вас для суфиев из бывших магов дрессур, Аттар?


Рубои 1229

Вот ты учил: те части тела, что сооблазняют, необходимо у себя отсечь, а, Иисус,
Так с отсечённым при Воскрешении у грешных и безгрешных душ не будет встреч, а, Иисус?
Иса, пойми, что о вторичном обрезании у иудеев греховна перед Богом Яхве речь...
Так лишь для самообрезания неиудеев твой крест — вонзённый в землю меч, а, Иисус?
 

Рубои 1230

Киём, что: Иисус, не сокрушая ад, всё на кресте, по мысли Оригена,
Сегодня уж не ересь для христианских стран Шенгена? 
Хайём, мысль Оригена хоть и ересь стран Шенгена не для их аборигена,
Вот так в Союзе прежде мил был мультик, крокодил где Гена!


Рубои 1231

Когда, спасённым от распятья, я вознесён был в ДжАнна-Горний сад, а, Иисус,
Ты на второй день за распятьем из гроба в чей спустился Ад, а, Иисус?
А говорят, что, под землёй я чей-то Ад разрушив, Адама с Евой спас и в Рай забрал, Иса?
А, может быть, Бог Яхве о временах Аида с тобой устроил где-то маскарад, а, Иисус?


Рубои 1232

Вот Николай Бердяев: сотворивший Ад немыслим Бог, Киём,
Не сотворивший Ад Бог Яхве Адаму этим стать же Богом смог, Киём?
Вам мнится: на Земле Адам сам Ад творил как Бога Яхве в сотворенье педагог, Хайём?
Адам, сам сотворяя Ад для самоиспрашенья, его обожения Богу Яхве раскрывал итог, Киём?


Рубои 1233

Когда Возлюбленным Вы с Шамсом Аллаха видели друг в друге, а, Руми,
Кем виделись Вы остальным всем любящим вокруге, а, Руми?
Киём, для любящих вокруге мы виделись как в умопомрачения недуге.
А за Возлюбленного в Вас вокруге любящие не были в своей любви испуге, а, Руми?


Рубои 1234

Когда уносят дэвы души грешных магов в Горний Мрак-ДузАх, Зардушт,*
Ормузда** радость у безгрешных магов видится ль в глазах, Зардушт?
Да, радость от очистки мира, а не от мучений грешных в умиления слезах, Киём.
А Ад создавший Бог в нём мукой мироточЕние ли вызывает в христианских образах, Зардушт?

*Зороастр на таджикском языке.
*Единое божество зороастризма на таджикском языке.


Рубои 1235

Так почему Любовь к Аллаху, а, Аттар,
Мансура аль-Халладжа привела на плаху, а, Аттар?
А не известно это ли Малаху-Гамавету,* а, Киём?
А путь Любви к Аллаху через плаху нужен ли феллаху, а, Аттар?

*Ангел Смерти, забирающий жизнь, в иудаизме.
 

Рубои 1236

А хочет ли Любви Мансура аль-Халладжа Сам Аллах, Аттар?
А хочет ли Аллах Любви с кровавых плах, Аттар?
А хочет ли Аллах Любви сердец, в их отражаясь зеркалах, Аттар?
А хочет ли Аллах Любви к Нему, а не Покорности в хвалах, Аттар?


Рубои 1237

       К 88-летию Тимура Зульфикарова 17 августа 2024 года

Хвала Аллаху, в восемьдесят восемь Ваш верблюдов караван, Устод,
Поскольку ДжАнна* не открыт ещё — туда не зван, Устод!
Желаю Вам, чтоб и за сотню караван верблюдов Ваших лет, Устод,
Под струны Дмитриевой-Ванн мечтал ещё принять бы в Джанна сам Ридван,** Устод!

*Горний сад для праведных мусульман после Судного дня.
**Предводитель ангелов, охраняющих Горний сад-ДжАнна.



Рубои 1238

        К  стихотворению «Самоэпитафия» Тимура Зульфикарова
 
Ужели в ДжАнна,* где Аллах устроит радостнейший Ид,** Устод,
Гомер пропущен будет с Вами, хоть дал приют уже ему Аид, Устод?
Ужели с Вами в Джанна Дант забудет, что был ему Вергилий ада гид?
Ужель Шекспир, введённый в Джанна Вами, там станет гурией из гесперид, Устод?   

*Горний Сад для праведных мусульман после Судного дня.
**Праздник по-арабски.


Рубои 1239

        К стихотворению  «Гнёзда жизни» Тимура Зульфикарова

А что об этом бы сказал любимый Ваш даос, Устод,
Прочтя, что в Ад для истязаний грешных Вы б поместили Вечных Ос, Устод?
Есть у Христинэ Лавант строка: «Осиное гнездо как сердце дома ветер нёс...»
Людей хотите напугать Вы, решившихся на гнёзд осиных снос, Устод?



Рубои 1240

   К стихотворению «О, Лето» Тимура Зульфикарова

«О, Лето» чудное стихотворенье, действительно бы с «карканьем ворон...», Устод,
Вот начиналось лето б для Поэта, все дни его звуча со всех сторон, Устод!!!
Так что ж Творец, действительно, нанёс Поэтам, в лето лишив ворон, урон?
А «пенье соловьёв» всё ж слаще слушать по Судный день со дня своих же похорон, Устод?


Рубои 1241

     К стихотворению «Горы... Лето... Жара...» Тимура Зульфикарова

Вот так Бог Яхве, как и Вы, заброшенный свой  вспомив Сад, Устод,
Опавшему листку его как вести от Адама с Хаввой был бы рад, Устод!
Что хвори, старость, если в Зимчуруде зороастрийские КордАд и АмердАд!*
Что хлад алмазных звёзд, когда над Вами в августе-мурдаде звездопад, Устод!

*Божества здоровья и бессмертия.


Рубои 1242

  К стихам  «Золотой шмель Дарий Гуштасп» Тимура Зульфикарова

О что же Дарию Гуштаспу, златоарийскому гостившему у Вас, шмелю, Устод,
Не дали Вы утопнуть в принесённом чабанами мусалласе* во хмелю, Устод?
Ведь не для Колеса Сансары, а для Бихишта** душа у Дария ГуштаспА шмеля,
Чтоб в Вечный Мир ему шмелём вернуться, Вы в раз другой ему утопнуть дайте, Вас молю, Устод!

*Сорт вина.
**Место горних песнопений чистых душ у зороастрийцев, откуда они, вновь обретя плоть, вернутся в Вечный Земной Мир.



Рубои 1243

   К «Бреду странника Одиссея-Морехода» Тимура Зульфикарова

Что ж как Гомер послали Одиссея Вы в пустыню с переломанным веслом, Устод?
Что ж Богом Яхве не послали Моисея Вы, чтоб в море грёб верблюжьим он мослом, Устод?
А Мудрость обретала Русь, косея, коль Вы Ходжою Насреддином по ней брели с ослом Её послом?
А скажет ли Вселенский Бог: «О, се, Я!», когда не может овладеть обОжения ремеслом, Устод?



Рубои 1244

    К «Бреду странника Одиссея-Морехода» Тимура Зульфикарова

За что ж Гомером Вы лишили б Одиссея Пенелопы, а, Устод?
За хитрость у жены при тканье, на которую купились женихи, как остолопы, а, Устод?
А «пространством и временем полный» к надгробью вернулся б, как холопы?
Неужели и смерть Пенелопы, Одиссей чтоб не думал, что прельщали Её и чужие солопы, а, Устод?



Рубои 1245

 К стихам «Книги Унесённых и Возвращённых страниц» Тимура Зульфикарова

Вот в Зимчуруде Вы, жалея бабочку, ей подставляете для отдыха ладонь, Устод,
А суфиев ночными мотыльками в себя чарога* влёк любви к Аллаху огонь, Устод.
А если б всех жалеющих и любящих сморила всё же просветленья Будды сонь,
То, пробудясь, они б себе сказали: «Больше при жизни ничего не тронь.», Устод?

*Масляный светильник.



Рубои 1246

      К стихотворению «Язык бабочек» Тимура Зульфикарова

Как однодневок-бабочек любовь Вас довела до слёз, Устод!
Жизнь, в день длиной, любить до «полной гибели всерьёз», Устод!
Так со слезами ШодИ мне ПулодИ* рассказывал, как пианино на арбе его отец в Хорог привёз. 
А в Колесе Сансары вселенье в бабочку души не от её греховных грёз, Устод?

*Таджикский композитор.



Рубои 1247

  К стихам «Золотой шмель Дарий Гуштасп» Тимура Зульфикарова

Не лучше ль поученье мудростью любви и Вам, и Далай ламе, а, Устод,
С хорами детскими вести в аттической эпиталаме, а, Устод?
А то ведь непорочное зачатье, что святыня и в Христианстве, и в Исламе,
Порочное сместит уж вскоре при таком Халам Баламе, а, Устод?


Рубои 1248

Я знаю, в Зимчуруде не может не печалить Вас, Устод,
Что расстаётся с русским языком в Таджикистане простой народ.
Но, зная это, верю: на русском языке Творений Ваших Свод
Воздвигнет Храм родному языку таджиков у Варзоба вод!


Рубои 1249

К «Книге унесённых и возвращённых страниц» Тимура Зульфикарова

Как это странно, что весенний ветер возвращает Вашей Книги Вам страницы, а, Устод,
Ведь, как я помню, у Зимчуруда всегда паломниц Ваших были вереницы, а, Устод!
Вот с унесёнными страницами всё ясно — их хранят юницы-баловницы!
Когда же ветер возвращает Вам страницы, у певицы Ирины Ванн смыкаются ресницы, а, Устод?


Рубои 1250

     К стихотворению «О, Брат! Почитай женщину более всех на Земле!» Тимура Зульфикарова

Что ж для почтенья женщины, взята из жизни Вами та, кто хромонога, а, Устод,
А не взята, женщиной став, та, кто для смертных недотрога, а, Устод?
За тайну женщины, что между ног, что ж пыльная не почитается дорога,
Из пыли глин на ней же замесили эту тайну жизни во вселенной руки Бога, а, Устод?!


Рецензии