Любовь и смерть

Песня "Любовь и смерть" — это философская баллада о вечной любви, её силе преодолевать смерть и обретать бессмертие в душе.

Куплет 1
Проста мечта моя, как снег или капель,
Как сердце, что в лесной тиши внимает
Лугам, там, где далёкая свирель
Овец невинных в поле созывает!..

Припев
Знай, буду рядом, словно ангел, свет,
Который после смерти остаётся,
Теку я в строках и в потоках лет,
Пусть песней жизни дух мой вознесётся!..

Куплет 2
Я жду любимую: она волшебных снов
Прекраснее, безумнее и выше,
Она - свобода духа от оков,
Которые, как будто, скинул с крыши!..

Припев
Знай, буду рядом, словно ангел, свет,
Который после смерти остаётся,
Теку я в строках и в потоках лет,
Пусть песней жизни дух мой вознесётся!..

Куплет 3
Глаза её полны любви небес,
В них небосклон, поклон земной и струи
Ручья, что нас омоет, сгинет в лес,
Спуская плоть в объятья, поцелуи!..

Кульминация
Неотвратимо, смело поцелуй,
Как Солнце, обжигая, принимает
Всю душу, сердце, свет любовных струй.
Любовь, целуя губы, убивает!..

Припев
Знай, буду рядом, словно ангел, свет,
Который после смерти остаётся,
Теку я в строках и в потоках лет,
Пусть песней жизни дух мой вознесётся!..

Мост
Пусть ночь пройдёт, та будет ночь светла,
Светла, когда тебя навек оставлю,
Расправлю два магических крыла,
И от сует любимую избавлю!..

Завершение
Она для всех, кто любит, будет жить,
И помнить поцелуй свой, мой последний
Влюблённый вздох, лелеять и любить
Стихи и сказки, песни, ласки, бредни!..

Кода
Влюблённый вздох, лелеять и любить
Стихи и сказки, песни, ласки, бредни,
Стихи и сказки, песни, ласки, бредни…

Слова: Александр Айзенберг
Аранжировка, музыка, вокально-инструментальное исполнение, а также художественное оформление и переводы на другие языки: ИИ

Послушать различные версии песни и поддержать автора можно на музыкальном портале Bandcamp:
https://kostrober.bandcamp.com/album/--109


На английском:

На французском:


Ютуб: https://youtu.be/9U9EJnP73Xc

На английском:

На французском:               


Рецензии