Хорошая девочка становится плохой

            День остыл. Как и чувства. Равнодушие, холодность и предательство в одном флаконе – опасное сочетание.

            Они пришли одновременно: одиночество, возраст и печаль. И что с этим делать? Осталось недоумение от неожиданного поворота жизни. И пустота.
            Душевная пустота – затягивающее состояние.

            Как лунатик, ничего не замечаю вокруг. Боль затмила разум.

            Особенно тяжело ночью.
            Любимая луна как глаз небесного смотрителя. Он зовет меня: «Мира…лети...». И я лечу.
            Кажется, я одна в космосе. Оттуда смотрю на землю. Там я любила, исполняла долг, растила детей, создавала имидж благополучной семьи.

            Возвращаться не хочу.

                ***

            Утром смотрю в окно. Ничего не видно. Туман. Словно мир исчез вместе с моим благополучием.

            Я разлюбила город, запах осени, золото деревьев.

            Выхожу только за едой. Умирать голодной смертью не хотелось. Я в добровольном затворничестве. Наложила на себя арест — вот только не знаю, на какой срок.
            Хотелось насытиться одиночеством и возненавидеть его.

            Не слушаю музыку – она усугубляет печаль.
            Спасают книги. Сегодня запали в душу строки, и я их повторяю, как мантру:

                Гляжу на луну,
                И смутных тысяча тысяч
                В душе печалей.
                Пусть не ко мне одному
                Осень явилась, и все же…

                ***

             Прилетают октябрьские ветра. Но мельница времени не подвластна им. Движение ее замедленное, глухо скрипят крылья. Раньше она звучала энергично и жизнерадостно.

             Как вернуть ритм и музыку моего истинного «я»? Сражаться с мельницей  как Дон Кихот? Возможно, он отправился в странствие, чтобы обрести свое время?

             В поиски времени надо отправляться налегке.
 
             Я избавляюсь от старых вещей. Им место в коробке, которую подписываю: «Нет прошлому». Любимый парфюм раздражает. Он кажется слишком плотным и густым – как печаль. Выбрасываю флакон. Туда же летит одежда и туфли, а с ними и мои ожидания и надежды.
             Оставляю одно платье, алое.

                ***
 
             Открываю шкатулку со старыми письмами – пожелтевшими и выцветшими, как и мечты.

             Пускаюсь в воспоминания. Что я там ищу? Счастливое прошлое?

             Бесполезно представлять: а как было бы, если… Лучше понять, что за счастьем идёт разочарование, а за невезением – удача.
             Цикличность событий и чувств обусловлена двойственностью нашего мира?

             Читаю письма, и крылья прошлого и настоящего, как две овальные плазмы, соприкасаются и перетекают одна в другую, смешиваются и спустя некоторое время опять расщепляются.
            Приходит понимание зыбкости настоящего, его улетающего мгновения.

            Тогда я прекращаю всякую борьбу с временем и с прошлым.

                ***

             Распахиваю окно в октябрьский день и понимаю, что я не одинока, пока со мной деревья, птицы, облака...
             Осенние песни птиц протяжны, но не грустны, а глубоки и полнозвучны. Воздух вибрирует в такт этим мелодиям. Оживленный ветер закрутил крылья времени, намекая на необходимость движения, перемен.

             Выхожу из дома.

             Покупаю туфли – красные, на шпильке.
             Пробую новые ароматы. Один отозвался в измученной душе. Его гармоничное многоголосие вызывает забытые эмоции. Вдыхаю запах теплой туберозы, она влечет за собой струйки ночной розы, к ним присоединяется дыхание хрупкого жасмина.

             Прохожу возле кафе. Витрина манит, аромат кофе зовет.
             Делаю глоток волнующего напитка и закрываю глаза от удовольствия.

                ***

             Возвращаюсь домой поздно вечером.

             Смотрю на луну, похожую на сливочное масло. Она то прячется за облако, то выглядывает. Тишина не нагоняет тоску. И мир за пеленой темноты не кажется чуждым.

             Свет не включаю. Зажигаю свечи. Надеваю алое платье и туфли. Теперь капельку духов. Как же они называются? В магазине я не обратила на это внимание. Читаю: «Good Girl Gone Bad».
             Упаковка зачаровывает: она похожа на белый изящный ридикюль. На нем – золотая змея, символизирующая запретный плод. Ее глаза мерцают хрустальным огнем в ожидании искушения.

             Открываю флакон. Вдыхаю волшебное зелье. Забытая юность прилетает с его ароматами. Наслаждаюсь сладостью бархатистого персика. За ним тянутся ноты весеннего букета. Флюиды нежности волнуют.

             Включаю музыку. Пришло время забытой песни «Джонни». Подпеваю и танцую.

             Шлейф аромата духов кружится в такт со мной. Он деликатен, вкрадчив.
Фруктово-цветочная нежность теряет невинность, и появляются взрослые ноты чувственности и призыва.
             Вдыхаю древесно-терпкий аромат, который волнует иной сладостью.

             Теплая аура пространства, насыщенная изысканными флюидами, ласкает меня и касается невесомо, как белое перышко, – послание ангела с небес.

             В зеркале я вижу не себя – алую птицу.


       Адаптированный эпизод для сайта из романа с рабочим названием: «Луна».

       Вдохновение:
       Стихи Оэ-но Тисато (перевод В.С.Сановича)
       Парфюм Kilian «Good Girl Gone Bad» («Хорошая девочка становится плохой»)


Рецензии
Добрый вечер!

Вот ведь как получается, то есть, как всегда!

Погуглил поэта Оэ-но Тисато. Попал на большую статью о нём, взял запись одного стиха русскими буквами (типа, прочесть стих по-русски), перевёл "русские буквы" на японский язык, и получилось то, что ниже:

/это прочесть по-русски/ /это "поэтический перевод"/
цуки я арану                Будто бы и луна
хару я мукаси-но                уж не та, что в минувшие вёсны,
хару нарану                и весна уж не та?
вага ми хитоцу ва                Только я один не меняюсь,
мото но ми ни ситэ

/это стих в записи на японском/
つきやあらぬ
春や昔の
ハルなるぬ
わがみひとつは
モトの実サイト

/это дословный(?) перевод/

Когда светит луна, всегда темнее всего.
Весна или старость

Хару Наруну
Мой единственный и неповторимый
Мото-но Ницу-сайт

Может ошибаюсь, но в "подлиннике" другое: /Когда светит луна, всегда темнее всего. Весна или старость./
Грустная пора, что видишь в итоге, как разобраться. И здесь много чего можно сказать. Одно ясно, там - весна, здесь - старость, луна - всё усугубляет. Ловишь на мысли: лучше бы не читал.

С уважением!

Не берите за что-то веское, это "обычное брюзжание"!

Удачи Вам!

Медовка   23.11.2024 19:01     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Владимир!
Вы провели такое "исследование" – так интересно. Большая работа. А я просто читала стихи японских поэтов и эти строки покорили. (Я кажется, не указала в тексте имя переводчика;надо исправиться)
Вы знаете японский? Или нравится культура Японии?
Год назад была в Японии. Они совершенно другие люди с отличным от нас мировосприятием.

Спасибо Вам!
С глубочайшим уважением,
Мила

Мила Суркова   24.11.2024 17:16   Заявить о нарушении
Бог мой, Мила!
Да у меня, как в присказке: по немецкому пять, по русскому четыре - и кто я?!
Японский не знаю, просто впервые встретилась такая "оказия", извините великодушно!
Ведь, когда дословный перевод, то он о многом говорит, и как то неймётся, но это иногда.
Просто о переводах: попалась мне как - то книга Гёте с "Фаустом" внутри))), сравнил с переводом Пастернака и позавидовал: перевод просто блеск, в иных местах блеск, глубже, просто роскошный. Почему так не справедливо к Б. Пастернаку, как к переводчику?!
Служил ведь в 1960-63 в ГДР, что - то знал, очень помогло при поступлении в институт, сейчас практически забыл - суета заела.

Удачи Вам!

Медовка   24.11.2024 20:07   Заявить о нарушении
Ну вот видите: забыл поздороваться.

Добрый вечер, Мила!

Медовка   24.11.2024 20:10   Заявить о нарушении
С Новым Годом!
Здоровья, удачи, вдоха!!

Медовка   30.12.2024 10:17   Заявить о нарушении
Спасибо, Владимир!
И Вам всего доброго и приятного в наступающем году.

Мила Суркова   31.12.2024 08:32   Заявить о нарушении