В семнадцатый день двенадцатого месяца ночь

Поэтический перевод стихотворения Гао Ци «В семнадцатый день двенадцатого месяца ночью вдруг сочинил» из цикла «Стихи о разном» (с подстрочника  Смирнова И.С.)

Слагаю стихи о цветах мэйхуа
сегодня я, лежа в постели.

Нет месяца в небе, за окнами тьма
взмахнула крылом метели.

Как странно,  ни разу не вспомнил я
о странствиях, между прочим.

И больше не рвется покинуть душа
во сне свое тело ночью.


Рецензии
Прекрасная поэзия. Спасибо за перевод.
Великолепнейший образ.
"...тьма
взмахнула крылом метели..."
С теплом,

Ирина Субботина-Дегтярева   10.12.2024 18:54     Заявить о нарушении
Ирина, спасибо за отзыв. Спасибо не мне, а талантливому средневековому китайскому поэту Гао Ци за его изящную, трогающую души современных людей поэзию. С уважением, Виктор

Виктор Гришко 2   11.12.2024 17:40   Заявить о нарушении