Времени плеск морской
Все-таки мы ошибаемся, так говоря.
Движется жизнь, а у времени нет пути –
Оно шумит лишь и плещется как моря.
Мы видим и слышим эту волну и ту,
Что там на гребне – радость или беда?
Волну, которая нас взметнет в высоту,
Волну, которая захлестнет навсегда…
Море поет на тысячи голосов,
И тогда наступает в душе покой,
Уже не следишь тогда за стрелкой часов,
А только слушаешь времени плеск морской.
Перевод с балкарского А. Шараповой
Свидетельство о публикации №124111504227
Время, с личной точки зренья
дилетанта – мудреца,
Это функция старенья,
от рожденья, до конца.
Есть у тел и тварей, некий,
свой отпущенный лимит.
Век крылатой однодневки –
миг, для древних пирамид.
Александр Рюсс 15.11.2024 19:37 Заявить о нарушении