Бабушкин очаг

     Перевод стихотворения с
     кабардинского Нагоевой.

Дождик звонко ударит по крыше,
Я очаг разожгу не спеша,
Снова голос бабули услышу,
В детство трепетно делая шаг.
И покажется, будто сама я
Снова в стареньком доме своем.
И с братишками рядом внимаю
Звукам голоса тихим ее.
Вот она раздает кукурузу
И бросает поленья в очаг.
Мы початки белесые рушим
И готовимся сказку встречать.
Вот  уже кукуруза готова,
Ставит нана на стол чугунок,
Открывает сундук свой, и снова
По спине пробежит холодок
Предвкушением нового чуда
Там, где Нарты поведают нам,
Кто огонь замерзающим людям
Возвратил и отпор дал врагам.
Кто сразился с огромным драконом
И, конечно, его победил.
Легендарных героев народных
Эпос древний в веках возродил.
Нам язык тех сказаний понятен,
Это голос родной стороны.
Это повесть о подвигах братьев
Из далекой седой старины.
Нашей нации славу и волю
С языком тем впитала душа..
Наш очаг, я у детства в подоле,
Нана повесть ведет не спеша.


Рецензии