Перевод DECO27 - Neverland
"В норме"
К чему слова твои, совсем не понять!
Всё хорошо, и ты о том должен знать!
Первым влюбился и сделала то же вслед,
Верила слепо, идя на манящий свет.
Выполнить просьбу любую могла лишь для тебя.
Счастья иначе мне не видать, что тут ещё должна сказать?
И на всё это попробуй ты только здесь промолчать...
Мы вместе в Неверленд ступаем!
Вечность я хочу с тобою там играть!
Прощальных слов здесь мы не допускаем,
Из объятий не должна впредь выпускать!
Ах, Неверленд прекрасно-сладок!
Отчего же ты сейчас опять грустишь?
Забудь! Сбрось с души своей осадок,
Ведь теперь навеки мне принадлежишь!
Ещё влюблен? Докажи!
Это – плохой конец, а-ха-ха!
Остановится невозможно для меня!
Даже любовь нынче – ерунда!
Ты жалуешься, ну а плачу снова я.
Это – плохой конец, ха-ха!
И остановится невозможно для меня!
Даже любовь нынче – ерунда!
Ты жалуешься, ну а плачу снова я.
Не стоит в жизни вовсе с этим шутить!
Ты ради нас солгал, права ли, скажи?
Первым влюбился и сделала то же вслед,
Верила слепо, идя на манящий свет.
Выполнить просьбу любую могла лишь для тебя.
Счастья иначе тебе не видать, что тут ещё должна сказать?
Мне не до смеха, всё это нелепо, прощать вовек нельзя
Мы вместе в Неверленд ступаем!
"Больше не увидимся" – считаешь зря!
Один косячит, а другой прощает.
Про все споры нам забыть давно пора!
И прежде чем наступит крах,
Хочу не выносить тебя!
Как прежде милым быть нельзя,
Не стоить вновь жалеть меня!
Без конца любить так мечтала,
Рядом быть я только мечтала.
На тебе огромная вина!
Что ж, в Неверленде погибаем!
Только так обоих счастье будет ждать!
Сольёмся вместе навсегда, признаем –
Из объятий не должна впредь выпускать!
Ах, Неверленд прекрасно-сладок!
Вижу вновь улыбку на твоих губах.
Весь мир привела уже в порядок,
Создана была любовь на небесах.
Будет счастливым наш конец!
Да не угаснет между нами интерес!
Ревность и кислород – пока!
Любовь не испарится точно никогда!
Будет счастливым наш конец!
Да не угаснет между нами интерес!
Ревность и кислород – пока!
Любовь не испарится точно никогда!
Ага!
Свидетельство о публикации №124111402224