С видом на детство
С иврита, вольный перевод
Одна из самых известных и популярных песен этого автора в Израиле.
Оригинал (официальный клип): https://youtu.be/OER8dtQPF14?si=KegTTO-7DEXxJCmX
Я вспоминаю старый двор,
В котором бегали ребятами.
И свет в знакомом окне
Тревожит сердце мне.
Я помню солнечные дни,
В которых были счастливы они,
Друзья из солнечных дней,
Из детства ясных дней.
Мир красок детства моего -
Едва прикрою веки -
Он не оставит меня,
Останется навеки.
И я пытаюсь сквозь года
Вернуться в это лето.
Но никому никогда
Не возвращают это.
Листву опавшую давно
Холодный ветер времени унес
И в нашем старом дворе
Не бегать детворе.
И не вернуть былой весны,
Но тени прошлого тревожат сны,
Где окон падает свет
На тех, кого здесь нет.
Мир красок детства моего -
Едва прикрою веки -
Он не оставит меня,
Останется навеки.
И я пытаюсь сквозь года
Вернуться в это лето.
Но никому никогда
Не возвращают это.
Пришли иные времена,
Но разве в этом есть твоя вина,
Мой отчий дом, не знавший зла,
Где в нас любовь жила?
Не молодеем я и ты,
И ничего тут не поделаешь.
Но свет в знакомом окне
Согреет сердце мне.
Мир красок детства моего -
Едва прикрою веки -
Он не оставит меня,
Останется навеки.
И я пытаюсь сквозь года
Вернуться в это лето.
Но никому никогда
Не возвращают это.
Свидетельство о публикации №124111307406