Роберт Льюис Стивенсон - Мир прочитанных книг
Лишь лампа зажжется вечерней порой,
Родители тут же спешат на огонь;
Поют, вспоминают ушедшие дни,
Вот только со мной не играют они.
Тогда, пистолетик засунув в штаны,
Во тьме я тихонько крадусь вдоль стены,
И следую дальше лесною тропой,
Диван от врагов заслоняя собой.
В ночи им меня отыскать нелегко,
В охотничий лагерь иду далеко,
В мир читанных книг продолжаю играть,
Покуда меня не позвали в кровать.
Там горы, озера, леса и моря,
Там ночью как-будто лишь звёзды и я,
И речка течёт, средь высокой травы,
В ней воду лакают рычащие львы.
Там вижу чужих от себя вдалеке,
Они у костра разлеглись налегке,
И я, как разведчик - индейцев друг,
С отрядом своим обхожу их вокруг.
К моменту, как няня за мною придёт,
Из дальних морей возвращаю свой флот,
И в спальню бреду, оглянувшись на миг
На мир из любимых прочитанных книг.
РОБЕРТ ЛЬЮИС СТИВЕНСОН
#переводыДГ 13.11.2024
И ОРИГИНАЛ
The Land of Story-books
At evening when the lamp is lit,
Around the fire my parents sit;
They sit at home and talk and sing,
And do not play at anything.
Now, with my little gun, I crawl
All in the dark along the wall,
And follow round the forest track
Away behind the sofa back.
There, in the night, where none can spy,
All in my hunter's camp I lie,
And play at books that I have read
Till it is time to go to bed.
These are the hills, these are the woods,
These are my starry solitudes;
And there the river by whose brink
The roaring lions come to drink.
I see the others far away
As if in firelit camp they lay,
And I, like to an Indian scout,
Around their party prowled about.
So, when my nurse comes in for me,
Home I return across the sea,
And go to bed with backward looks
At my dear land of Story-books.
Robert Louis Stevenson - 1850-1894
ДАЛЕЕ
Роберт Льюис Стивенсон
«ТОРЖЕСТВО МАТЕРИ»
http://stihi.ru/2022/11/13/5344
Свидетельство о публикации №124111303003