Молитва перед Рождением

Prayer Before Birth
Louis MacNeice

Еще сижу в утробе я.
  О, кто меня услышит,
   Ни мышь летучая, прошу,
    Ни горностай, ни крыса,
     Ни безобразный вурдалак,
       Любой, кто жизни кровь сосёт,
         Не приближайся ближе
           Ни на шаг ко мне.

Я не рождён, утешь меня.
  Я так боюсь, что род людской
   Высокой оградит стеной,
    Споит отравою меня,
     Приманит сладкой ложью,
       На чёрной дыбе водрузит,
        В кровавой ванне уморит меня.

Я не рождён, снабди меня
  Водой, журчащей для услад,
   Травой, ласкающей мой взгляд,
    Деревьями моих бесед
     И небом моих песен.
       Дай птиц и белый свет,
         Чтоб указать дорогу мне.

Я не рождён, прости меня
  За те грехи, что мир свершит
   В моих словах и помыслах, изменах
    Через предателей незримых за спиной,
      За жизнь, убийству вопреки,
        Причём моими же руками,
          За смерть в тот миг, когда давали
            жизнь мне.

Я не рождён, ты повтори меня
  В тех сценах, что должны сыграться,
   И репликах, впитаться что должны
    Из стариков нотаций, бюрократских тяжб
     И гор насупившихся взоров,
      Любовников насмешек надо мной,
        Причудливых призывов белых волн,
          Пустыни зова к гибели, когда
            Бедняк отвергнет все мои подарки,
              А дети в гневе проклянут меня.

Я не рождён; услышь меня
  И не позволь ни человеку-извергу
    И ни тому, кто думает, он — Бог,
      Приблизиться на шаг ко мне.

Я не рождён, дай силу мне
  И против тех, кто
   Заморозит мою человечность,
    Превратив в холодный автомат,
     В зубец тупой машины, в леность,
      Просто в вещь…
        И против тех, кто
          Собирается рассеять мою цельность
            И выдуть полностью как пух
              Отцветшего чертополоха в вечность —

Туда-сюда, еще, еще,
  Все дальше, дальше
   Расплескать как воду
    Сквозь ладони в бесконечность — меня

Ты не позволь рассечь, иль сделать камень из меня,
В противном случае убей меня.


Рецензии