Тао Юаньмин

Поэтический  перевод стихотворения Тао Юаньмин  (династия Дзинь, 265-420) с подстрочника Л. Эйдлина


Краски цветенья
весна сохранить нам не сможет.

Дни увяданья
отсрочить не в силах мы тоже.
               
То, что когда-то
как лотос весенний, цвело,

семенем стало,
упало и в землю ушло.

Иней жестокий
покроет траву, словно снег.
 
Сникнет, иссохнет,
но вся не погибнет к весне!

Солнце с луною
обычный свой круг совершат.

Люди, кто умер,
вернуться к живым не спешат.

Сердце любовно
лишь время былое зовет.

Вспомню о прошлом –
и снова душа оживет!


Рецензии