Осень на часах Вселенной

Перевод с укр. стих. Галины Чехуты

http://stihi.ru/2024/11/05/1959

На часах моей Вселенной
Нынче Осень в полный рост.
Золотятся вдохновенно
Рощи тоненьких берёз.

По душе мне ясноликий,
Этот солнечный ноябрь,
Пусть отважно бьёт в калитки
Ветер сорванец-бунтарь,
 
Пусть мерцает, словно пламя,
Разноцветная листва,
И куда-то снова манит
Тайна чистого листа.

Вспомню годы молодые,
Страстность чувств, любви струна…
В ритме вальса и доныне
Моей нежности волна. 

Пролетают зимы, вёсны,
Словно звёздочки в ночи.
Тайны судеб – это космос…
Где-то спрятаны ключи

От того, что завтра будет,
То ли радость, то ль печаль,
То ли праздник, то ли будни,
То ли осень-пастораль…
 
Елена Куприянова, 09.11.2024


Рецензии
Красиво, как и сама Осень во время её прощальной золотой поры!..

Соломон Ягодкин   10.11.2024 22:56     Заявить о нарушении
Золотая Осень - чудесная пора!

Елена Куприянова 3   11.11.2024 17:52   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.