Эки тилке-Две полосы

Перевод

 *_Эки тилке_*

Ар тилкенин бирдей болот аягы,
турлуу тусту эн башында берсе да.
Аркасына кыйкырышат ар кандай -
келечекти билбесе да, билсе да.

Ооба, алар дээрлик эже-синдидей,
эки башка койнокторун кийишкен.
Тенир анын жетишкенин толуктап,
аракетке таза барак  беришкен.

Озгорулот : жаратуу эмес баардыгы...
Бири бирин
узак сапар узатат... 
Эрежеге адам дайым баш ийип,
откондорду кайталоого  узанат.

Кээде бакыт ачуу болот туздан да,
оору уйротот гурудан да кучтууроок,
жаны учун алсыз кайра титирейт,
кокурокто кылыч чынайт   кучтуулор.

которгон
 *Айнура Бекболотова*
Москва ш.
30.08.2024-ж.

 *СЕРГЕЙ БЕРСЕНЕВ*

 *_Две полосы_*

У каждой полосы – один финал,
какой бы цвет ни задан был вначале.
А вслед зеваки разное кричали –
кто знал о будущем и кто не знал.

Ну да, - они почти, как две сестры,
одетые в два платья непохожих.
Господь же, их заслуги подытожив,
готовит к действу чистые листы.

Сменяются порой: не всё ж – творить…
Одна другую в долгий путь отправит…
Привыкнет человек к подмене правил,
что пройденное должен повторить.

И счастье может приторно горчить,
и боль – учить понятливей, чем гуру,
и слабому опять трястись за шкуру,
и сильному ковать в душе мечи.


Рецензии