The Raven.. Шютка от нечего делать!

Сколько было
переводов
за прошедших
сотню лет
Edgar Allan Poe
«The Raven»!?..

И  подумал я
тогда:
почему бы не попробовать
и мне
сделать вольный перевод?
И слепил свои стихи
на мистический
сюжет..
Вот!

"Я безмерно
удивился почему
и вообще без смысла
каркал ворон мне
тогда:
" Моё имя -
«Никогда»!

Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly,
Though its answer little meaning- little relevancy bore;
For we cannot help agreeing that no living human being
Ever yet was blessed with seeing bird above his chamber door -
Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door,
With such name as «Nevermore..»


Рецензии