Пейо Яворов Отразило образ Откроило образ

„ОТКРОИЛО ОБРАЗ” („ОТРАЗИЛО ОБРАЗ”)
Пейо Тотев Крачолов Яворов (1878-1914 г.)
                Болгарские поэты
                Переводы: Терджиман Кырымлы, Ирина Петрова


Пейо Яворов
ОТКРОИЛО ОБРАЗ

Откроило образ бледен
слънце в сиви небеса.
Поразклаща вятър леден
осланени дървеса.

Гледа слънце, а по клони
едри капки се берат;
лъхне вятър – капки рони,
сякаш сълзи че текат.


Пейо Яворов
СОЛНЦЕ БЛЕДНОЕ ПРОЗРЕЛО (перевод с болгарского языка на русский язык: Терджиман Кырымлы)

Солнце бледное прозрело
в сизых, низких небесах.
Ветки в панцирях дебелых
с ветром в схватке на весах.

Взглянет солнце – глянь, на ветках
капли крупные висят.
Дунет ветер – словно детки
дружно плачут древеса.


Пейо Яворов
ОТРАЗИЛО ОБРАЗ (перевод с болгарского языка на русский язык: Ирина Петрова)

Отразило образ бледный
солнце в серых небесах.
Раскачало стылым ветром
в измороси древеса.

Солнце смотрит, а по веткам
капли крупные бегут;
дует ветер – капли льются
словно слёзоньки текут.


Рецензии