Семнадцать флорентийских ирисов. седьмой
/любую из тайн сохранит ватиканский свод/.
Я зол, словно змей, что в твоём предрассветном сне
Уронит с ветвей ядовитый пурпурный плод.
Литания бьётся в предсердьи моей любви —
Ты пишешь: "Чезаре", а я повторяю: "гость"
/звучит Тантум эрго, приносят дары волхвы —
Я всё променяю на сочных черешен гроздь/.
Так шутят не боги — а только земные сны:
Соцветия мака и Тибра скупой исток...
Уехать бы к чёрту от римской святой жары,
Но скрыт моей тенью ладоней твоих цветок.
Танцуют гальярду попарно и здесь, и там...
И речи их льются /о, господи, дай мне сил/ —
О том, что чуть позже они преобщат к грехам
И вечер, и ночь — чтобы агнец к утру простил.
Глаза закрываю, смеюсь: да плевать хотел
Господь на грехи ваши / в роще взошла Луна —
Идёт Магдалина среди смертоносных стрел,
И в этой вселенной она для Него одна/.
Я груб словно змей — но храню для молитв слова,
Печать на предплечье и книгу сгоревших звёзд...
Ты слишком прекрасна /а здесь прочитай "проста"/,
Чтоб вычислить путь от меня до тебя всерьёз.
Сутана епископа — чем не доспехи мне?
Сражайся, Лукреция, с новой своей мечтой...
Звучит Тантум эрго — и, значит, гореть в огне
Всем римским предместьям, позвавшим тебя на бой.
Ты пишешь: "Чезаре", а я повторяю: "брат" —
/так шутят не боги, а те, кто чуть выше них/.
Грядет ренессанса суровый стальной закат,
Пока же — танцуй и читай мой горячий стих,
Лукреция...
Свидетельство о публикации №124110702659
Спасибо! Горячий стих, да.
Марина Балабашкина 07.11.2024 22:47 Заявить о нарушении