Вечное возвращение
Утро, и вечер, и волны свой путь повторят.
Радость уйдет, а потом возвратится она.
Кончится миром, но вновь возвратится война.
Смерть возвратится, в каком неизвестно году,
Сгубит дитя в колыбели, погасит звезду.
Жизнь возвращается – друга от смерти спасли,
И на проталинах снова цветы расцвели.
Стрелки часов совершают исправно свой круг.
Только для времени нет возвращенья, мой друг.
Перевод с балкарского А. Шараповой
Свидетельство о публикации №124110702540