охота на лис
экономических страстей
и рода всякого иного
с деньгами связанного слова,
для люда всяческих мастей,
напасших к прибыли горстей,
в век схоластического гона,
под декламации Гапона,
самодовольный фарисей,
не утруждаясь к изученью,
себя умом не обделив,
в своем безудержном стремленье,
отдать вперёд с не давших нив
к чудесному обогащенью,
сознанье ментором пленив,
завороженный вознесением
простых финансовых молитв
и скарб и быт, истово веря,
что вот открылся ему блисс*,
и он-загонщик гонит зверя,
Млея охотою на лис.
заполоняя разум снобов,
конечной целью поглотя,
чуть не в разряды моветона,
желанье знаний возводя,
загонщик истый гонит зверя,
рассудка его заглушая голоса,
зверь прёт беспрекословно веря,
ведь зверь тот, вовсе не лиса.
* Bliss — это существительное в английском языке, означающее блаженство, счастье.
Свидетельство о публикации №124110702507