Сэппуку

(прощальный стих самурая дзисэй)

Вчера Вы мне прислали кусунгобу.*
Он идеален, как и все Ваши дары.
Намёк я понял. И свою утробу
Немедля предоставлю для обзора.
Без лишних слов и прочей мишуры.

За годы, проведённые совместно,
Не хуже Вас я понял Ваше эго:
Вам неприятен крови свежей вид.
Циновку я укрою шёлком эдо.*
И прикажу немедля брызги смыть.

Мой сюзерен, любовь моя, ошибка!
Жена и мать моих детей прекрасных…
Дарю на память Вам наряд вдовы.
А на моих губах останется улыбка.
Та, что когда-то так ценили Вы.

                2024

               *Сэппуку – ритуальное самоубийство, по средствам вскрытия брюшной         
                полости (харакири).
               *Кусунгобу – кинжал для проведения сэппуку.
               *Шёлк эдо – японский шёлк, в основном, красно-багровых тонов.


Рецензии